Catherine Deneuve / Катрин Денев - Фан-клуб КАТРИН ДЕНЕВ. Все о Катрин Денев. Новости. Фото

*Если ты уже участник фан-клуба, нажми "ВХОД".
*Если ты хочешь зарегистрироваться, нажми "РЕГИСТРАЦИЯ" (это не отнимет много времени).

Спасибо за то, что ты с нами!

С уважением, администрация.


Фан-клуб для поклонников и любителей творчества Великой французской дивы Катрин Денев
 
ФорумКалендарьГалереяЧаВоПоискПользователиРегистрацияВходПубличная страница форума в Вк
Кто сейчас на форуме
Сейчас посетителей на форуме: 4, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 4

Нет

Больше всего посетителей (69) здесь было Сб Мар 09, 2013 11:40 am
Последние темы
Поиск
 
 

Результаты :
 
Rechercher Расширенный поиск
Опрос
Навигация
 Портал
 Форум
 Пользователи
 Профиль
 ЧаВо
 Поиск

Поделиться | 
 

 "Восемь любящих женщин" Робер Тома

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:01 am

Восемь любящих женщин


Габи – мать, красивая женщина 45-ти лет, дама с головы до пят, очень любит комфорт, немножко своих дочерей, совсем мало – мужа.
Сюзон – ее старшая дочь 20 лет, прелестная, свежая, хорошенькая, учится в Англии. Теперь это очень модно.
Катрин – младшая дочь, 17 лет. Проказница, обожает уголовные романы, которые читает по ночам. Общения с гребенкой не переносит. Вывозить «в свет» не рекомендуется.
Огюстина – сестра Габи. Вне возраста. Едкая. Жалуется всегда всем и на все. Тщетно искала мужа. Не нашла. Вымещает эту неудачу на всех членах семьи. Очень ждет рождественских праздников – можно будет полакомиться.
Бабушка – мать Габи и Огюстины. Очень отставшая от века. Много думает о своей ренте. Добилась того, что ее приютили в семье Габи. «Обожает свою семью». Во всяком случае, она так говорит.
Пьеретта – (та, которую не ждали) 35 лет. Элегантна, бывшая танцовщица. Выступала нагишом. «Чиста, как лилия». Так говорит о ней Шанель.
Шанель – 50 лет. Милейшая горничная. Вырастила детей. Почти член семьи. Наверняка знает немало семейных тайн, которых никогда никому не выбалтывает.
Луиза – 25 лет. Новая горничная. Красивая и настолько же нахальная и порочная. Не любит, когда ей наступают на ноги. Труслива и несдержанна. Может взорваться по любому поводу.

Гостиная в провинциальном доме. Большой диван. Камин. Удобное кресло. Маленький столик. Мягкие стулья. Книжные полки. Портреты предков. Справа в глубине ниша. В ней дверь на террасу. За террасой – парк, это главный вход в дом.

Действие первое

Утро. Лучи бледного зимнего солнца освещают гостиную. Розовато-желтые языки пламени резвятся в камине. Где-то в глубине дома часы бьют 10. В кресле на колесах появляется Бабушка. Она двигается медленно, с опаской. Возле книжных полок останавливается, нажимает кнопку. Среди книг открывается тайник: небольшая ниша, оклеенная с внешней стороны корешками книг. Бабушка, услышав шаги, поспешно захлопывает дверцу и уезжает с такой прытью, которой в ней никак нельзя было подозревать.
С лестницы спускается Шанель. Она останавливается на площадке у дверей хозяина. Прислушивается, за дверью – тишина. Где-то вдалеке слышен сигнал автомобиля. Мадам Шанель бежит к входной двери, на ходу вытирая руки фартуком.

Шанель Это она! Она едет! (Стремглав бежит обратно к лестнице. На верхних ступенях появляется Луиза с подносом). Они подъезжают! Сюзон уже близко! Я слышала сигнал машины.
Луиза Поздравляю.
Шанель Ох, как я рада! Моя Сюзон! Ведь я ее вырастила. Десять лет мы были с ней неразлучны. Она мне как дочь.
Луиза (равнодушно) Знаю…
Шанель Как летит время… Сюзон уже за 20. С тех пор, как она учится в Англии, я вижу ее всего два раза в году.
Луиза И это я знаю.
Шанель Ну, беремся за елку! (Берет большой пакет и пытается развязать веревку).
Луиза Два месяца я здесь, и вы с утра до вечера рассказываете одно и то же. (Лениво убирает со стола).
Шанель Когда служишь в доме 15 лет, начинаешь верить, что это твой дом и твои дети! Вы тоже это почувствуете со временем.
Луиза (Насмешливо) Вы что же, думаете, что я проживу всю жизнь в горничных?
Шанель А вам это не нравится?
Луиза (С иронией) О, что вы! Я в восторге!
Шанель Тогда почему вы этим занимаетесь?
Луиза (Растерявшись) Почему? Жить-то ведь надо.
Шанель Вы попали в хорошую семью.
Луиза (С иронией) Вы так считаете?
Шанель Конечно, при мадемуазель Сюзон здесь было веселее.
Луиза Значит, мне не повезло. Я опоздала.
Шанель (Ищет ножницы). Но Рождество мы проведем великолепно!
Луиза (Грызет оставшийся сахар) Еще бы! Сочельник при свечах! Замечательно! И никакого выхода! Из этой дыры до ближайшей деревни 5 километров. И то через лес. А ночью выпало столько снегу. Я даже до деревенского бала не доползу. Хороший праздник! Телевизора – и того нет!
Шанель И слава богу, от него болят глаза. Вы подали завтрак месье?
Луиза Нет еще, он спит.
Шанель И он не знает, что мадам поехала на машине встречать Сюзон?
Луиза Он просил его не будить.
Шанель Не будить? Родная дочь приезжает на каникулы – и «не будить»? Отнесите ему завтрак (нашла ножницы и пытается разрезать веревку). Не забудьте предупредить бабушку и мадемуазель Огюстину.
Луиза (Ядовито) Не беспокойтесь, мадемуазель Огюстина в курсе всех событий. Иначе, какой смысл подслушивать под дверью.
Шанель Луиза, это дерзость!
Луиза А вы сделайте вид, что не замечаете этого (уходит).
Шанель Из этой девицы толка не будет… Впрочем.. (в конце концов перерезала веревку и устанавливает елку).
Медленно, озираясь по сторонам, въезжает Бабушка. Она опять подъезжает к книжным полкам, но замечает Шанель и принимает величественный вид.
Бабушка А-а-а! Моя милая Шанель! Сюзон уже приехала?
Шанель Ваша внучка будет здесь с минуты на минуту. Я уже слышала гудок машины. Но дорогу так занесло, что они, наверное, с трудом пробираются.
Бабушка (Осматривая елку) Какая красавица!
Шанель А мы ее еще украсим!
Бабушка Вы любите это делать?
Шанель Очень! Больше всего на свете!
Бабушка Вы добрая женщина, Шанель.
Шанель А к вам все добры, мадам.
Бабушка Да, я счастлива, Марсель приютил меня и Огюстину. Все же мы здесь не дома. (Голоса) Вот она! Сюзон приехала! Слышите? Собаки ее узнали и не лают.
Шанель Подумать только, какая у них память!
Входит Сюзон. Она ставит чемодан на пол и бросается в объятья бабушки.
Сюзон Бабушка!
Бабушка Сюзон, внучка моя!
Сюзон (Увидев Шанель). Шанель! Шанель!
Шанель Девочка моя!
Сюзон и Шанель целуются. Входит Габи.
Габи Она великолепна, не правда ли?
Бабушка Совсем невеста!
Сюзон (Смеется) Вот с этим я согласна. Только, пожалуйста, поторопите женихов!
Бабушка Твой отец будет счастлив увидеть тебя.. Шанель, позовите его скорей.
Шанель Он приказал его не будить.
Сюзон Как? 11 часов, а он еще в постели?
Бабушка Вероятно, он поздно работал.
Шанель Он очень устает. Он просто изводит себя работой.
Габи (Насмешливо) «Изводит себя работой!» Наверное, всю ночь напролет читал (Уходит).
Сюзон Как, «наверное»? Неужели у них теперь разные спальни?
Шанель (Стараясь переменить тему) А как погода в Англии? Ничего?
Сюзон Олл райт.
Шанель Что? Что?
Сюзон Это я по-английски.
Шанель Со мной? По-английски? Смешно. По-английски я знаю только «гуд бай» и «кисс ми» - поцелуй меня!
Сюзон «Кисс ми»? А ты уже это говорила хоть одному англичанину?
Шанель Конечно. И не одному. Каждому встречному. Чтобы получить жевательную резинку. (Все смеются. Входит Габи. Шанель, спохватывается) Ох, я забыла распорядиться о завтраке. (Убегает).
Сюзон Ах, как хорошо быть снова здесь, мой дорогой старый дом!
Габи Ох, этот дорогой старый дом! Ему не помешал бы основательный ремонт. Но твоему отцу он нравится и так. Что поделаешь? (Входит Луиза с вещами Сюзон). А это наша новая горничная.
Сюзон Здравствуйте, Луиза.
Луиза Здравствуйте, мадемуазель. Вы хорошо доехали?
Сюзон Очень. Несмотря на погоду. Когда мы ехали лесом, ветер сметал снег с деревьев. И – никого кругом. Такое одиночество, как будто ты уже не на земле, а на небе.
Габи Вернее, в пустыне. Надо проехать много километров, чтобы увидеть человеческое лицо. Что бы мы делали без телефона и машины? А эта высокая стена вокруг виллы? Мы отрезаны от мира. Мы так здесь скучаем… Но для твоего отца – это ровно ничего не значит. Этот дом для него дороже нашего настроения. Он говорит, что только здесь ему удается отдохнуть от дел. Еще бы! Он уезжает на целый день, а мы помираем от скуки (Садится, закуривает, просматривает газеты и почту).
Луиза Может быть, мадам разрешит разбудить месье?
Сюзон Я его сейчас сама разбужу.
Габи Нет, нет! Пусть отдыхает. Раз он просил не будить – не будите. Мерси, Луиза. (Луиза уносит пальто и чемодан Сюзон).
Сюзон Ты довольна ею, ма?
Габи Очень.
Бабушка (Произносит что-то нечленораздельное).
Габи Она согласилась жить в этой глуши, взаперти, вдали от людей… Нам просто повезло с ней!
Бабушка (Иронически) Да… повезло!..
Сюзон (Ложится на диван). А диван все такой же уютный.
Габи Только не делай на нем гимнастику, как твоя сестра. Если бы только знала, что выделывает Катрин! С ней так трудно!
Сюзон Возраст, мама. (Кричит в направлении лестницы). Катрин! Пора вставать!
На верхних ступеньках лестницы появляется Огюстина. Она в строгом и очень простом платье. Волосы гладко зачесаны.
Сюзон ООО! Тетя Огюстина! (Идет к ней). Здравствуй. Как поживаешь?
Огюстина Как всегда. Почки, сердце, ревматизм. Ревматизм, сердце, почки. Вот и все (целует Сюзон).
Сюзон А Катрин уже встала?
Огюстина Откуда я знаю? Значит, ты уже вернулась? Исключили из колледжа?
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:02 am

Сюзон Что ты?! Наоборот. У меня хорошие отметки.
Огюстина Да, твоя мать показывала нам табель… Только ведь отметки можно подправить.
Бабушка Огюстина, зачем ты ей это говоришь?
Огюстина Скажите пожалуйста, приезжает моя родная племянница, а я не имею права спросить ее, как она себя вела? Как она живет?
Сюзон Успокойся, тетя, у меня все хорошо.
Габи (Насмешливо) Слава богу, хоть одна довольна своей судьбой.
Огюстина Я понимаю, это намек! На меня!
Габи Я говорю, что моя дочь счастлива. Вот и все. Это для меня самое важное.
Огюстина Ну, если это самое важное…
Сюзон (Ласково) Тетя Огюстина, у тебя неприятности?
Габи (Колко) Да нет, она сама себе их создает!
Огюстина Что? Я создаю? Что я создаю? А? Что?
Бабушка (Въезжая между ними) Деточки… Прошу вас… Спокойно… Не начинайте опять…
Огюстина По-твоему, я счастлива? Это для меня новость!
Бабушка Огюстина! Нам не надо жаловаться. Успокойся! Габи нас приняла сердечно и ласково. Благодаря ей…
Огюстина Нет, не благодаря ей! Благодаря твоему отцу, Сюзон! Он умеет уважать пожилую даму, калеку – мою мать и твою бабушку. Он уважает и другую даму – прямую и благородную – меня! Благодаря Марселю…
Бабушка Благодаря им обоим, конечно.
Сюзон (Беря Огюстину под руку) Не огорчай нас, тетя. Мы тебя очень любим.
Огюстина (Растроганно) Прости, девочка. Я всю ночь не могла заснуть. Прости меня, Габи. Прости. Благодаря тебе я счастлива и не голодаю.
Все чувствуют себя неловко. Шанель приносит кофе.
Сюзон Какой аромат! Кофе Шанель! Узнаю его издали. (Садится к столу)
Огюстина (Подходит) Булочки! Горячие булочки! Какая прелесть!.. Ну мне-то, конечно, дали только гренки!
Шанель Как всем в доме, мадемуазель Огюстина. Булочки – это мой личный подарок моей Сюзон! В день ее возвращения. (Уходит)
Сюзон (Протягивая тарелку) Пожалуйста, тетя! Если ты их любишь…
Огюстина О, да! (набрасываясь на булочки). Я люблю булочки! Спасибо, Сюзон. Я сейчас принесу из своей комнаты шоколаду. У меня еще остался кусочек. С булочками это будет объедение. (Уходит)
Бабушка Нужно быть снисходительной. Она ведь как ребенок. Твоя мать, Сюзон, очень добра к ней. Она терпит ее маленькие причуды и не сердится.
Габи По-твоему, это причуды? Это наглость! Она все время вызывает меня на скандал. (К Сюзон). Но если твой отец ее терпит…
Сюзон Папа – божественный человек!..
Бабушка (Она вяжет). Да. Всегда веселый, в отличном настроении, а ведь дела его идут совсем не так, как ему хотелось бы!
Сюзон Ах, так?
Габи Ты, мама, кажется, знаешь дела Марселя лучше, чем я.
Бабушка (Смешавшись) Да нет… Я случайно… Я спрашивала совета по поводу продажи моих ценных бумаг… Ну, и мимоходом сказал несколько слов…
Габи И ты продала свои бумаги?
Бабушка (Поколебавшись) Нет… Марсель посоветовал мне подождать с продажей…
Габи (Насмешливо) Ну и береги их! (Направляется к лестнице) Катри-ин! Катри-ин!
Голос Катрин Да-а? (Кривляясь) Что угодно?
Сюзон Вставай, вставай! Сестра приехала! (К Габи) А как учится в школе?
Габи Прилично. Она очень выросла, она здорова – это самое главное.
Бабушка И очень буйная! Как вся теперешняя молодежь!
Габи А ты хочешь, чтобы она была истеричкой, как Огюстина? Ведь ей только 16 лет!
Появляется Катрин. Она в пижаме. В небрежных коротких косичках. Похожа на диковатого котенка.
Катрин Привет предкам! Привет, сестренка! (Съехав по перилам лестницы, бросается к Сюзон, падает с ней на диван).
Бабушка Осторожно, чашки!
Габи (Смеясь) Не трогай ты их, пусть!
Катрин А где рождественский подарок? Привезла?
Сюзон Привезла, шоколад.
Катрин Ну, знаешь! Могла придумать получше!
Сюзон Я думала, в 15 лет люди любят шоколад!
Катрин В 15? Может быть… Но в феврале мне уже 16!
Сюзон Ты хорошо сохранилась!
Катрин Не жалуюсь.
Сюзон Постучи-ка лучше папе.
Катрин Что ты? Пусть спит, старая обезьяна!
Габи (Хохочет) Старая обезьяна!..
Бабушка (Шокирована) Катрин! (Замечает, что Габи хохочет, прикрыв лицо руками) Ну, если это у твоей матери вызывает смех… что говорить! В этом доме никто никого не уважает!
Катрин Неправда! Папу я уважаю. Только по-своему. Я восхищаюсь им. Он одевается как англичанин, он веселый, ведет машину, как чемпион, ворочает состояниями, как будто у него золотые прииски. Нам повезло, Сюзон! Наш отец – герой романа. Знаешь, он обещал научить меня водить машину! Мы с ним друзья! Вот! Потом – он ведь единственный мужчина в доме. (Общий хохот. Появляется Огюстина). А вот и наша «прекрасная дама»!
Огюстина Я просила бы… И вообще я очень недовольна.
Катрин Чем, баронесса?
Огюстина У тебя горел свет до утра! А дверь стеклянная, все видно. Я не могла заснуть. Ты, конечно, читала свои отвратительные книжки?
Сюзон Какие «отвратительные книжки»?
Катрин Разрешите сделать перевод? «Отвратительные книжки» на языке тети Огюстины – это детективные, шпионские и приключенческие романы. Я правильно перевела, тетя?
Огюстина Это совсем не для твоего возраста.
Катрин Ох! Мой возраст! 16, тетя!
Габи Ну, от чтения вреда нет. А вот ходить пять раз в ванную комнату – это не значит будить весь дом?
Огюстина (Подходит к Габи) Да, это я ходила. Совершенно верно.
Габи Тебе нездоровилось?
Огюстина Нет, я ходила пить. Никак не могла заснуть. Прости меня.
Габи Да нет… Это пустяки.
Луиза (Входит с завтраком для Марселя) Можно разбудить мсье?
Габи Пожалуйста.
Луиза поднимается по лестнице и стучит в дверь комнаты Марселя.
Огюстина Я подарю тебе абажур для лампы, Катрин! Тогда читай хоть каждую ночь.
Катрин Спасибо. Ты купишь мне абажур с картинками – «красная шапочка» и «спящая красавица»? Лучше дай деньги, я сама куплю.
Луиза (Стучит в дверь, но безрезультатно). Мадам, месье не отвечает.
Габи Ничего, Луиза. Входите.
Луиза Хорошо, мадам. (Еще раз стучит и входит, оставив дверь приоткрытой).
Огюстина Вот это сон! Ах, эти мужчины! У них совсем другие нервы. Я вскакиваю от каждого шороха (Из комнаты Марселя слышен крик и звон упавшей посуды). Вот неуклюжая! И кто это придумал нанять такое бревно!
Появляется Луиза с искаженным лицом, вся дрожит. В руках – пустой поднос.
Луиза (Внезапно кричит как безумная) Мадам, мадам!
Габи Что случилось?
Луиза (Как в бреду) Месье… месье… Какой ужас! (Все переглядываются. Спускается с лестницы). Месье… лежит мертвый… в своей постели… С ножом спине… И кровь… (Ее поддерживают).
Габи Вы сошли с ума! Что такое вы говорите?
Луиза Месье умер… И всюду кровь…
Катрин убегает по лестнице в комнату отца. Луизу усаживают на диван. Из комнаты отца выскакивает Катрин и с криком бросается в объятия матери. Габи, поборов страх, направляется к лестнице. Катрин опережает ее.
Катрин (Твердо) Никто не смеет ничего трогать в этой комнате до прихода полиции.
Габи Но девочка…
Сюзон Она права, мама. Это слишком серьезно. Не входи туда.
Габи Ты не хочешь, чтобы я вошла? Чтоб я увидела Марселя? И все молчат… Да скажите что-нибудь!
Бабушка Габи, я не знаю… Может быть, Катрин права…
Огюстина В газетах всегда пишут – ничего не трогать до прихода полиции.
Сюзон (Пытается увести Габи) Пойдем, мама…
Габи Нет, нет… Я должна войти (решительно идет к двери, но дверь заперта). Кто запер дверь? Катрин, это ты сделала? Ты заперла дверь? Дай ключ! Он у тебя?
Катрин (Размахивая ключом) Вот он! Я отдам его только полиции, никого из вас я в эту комнату не впущу!
Сюзон (Обеспокоенная, подходит к ней) Ты что-нибудь заметила там? Такое, что кто-нибудь может захотеть открыть? (Катрин молчит. Все переглядываются).Сию минуту отдай ключ! Ну!
Катрин На! Делай с ним что хочешь! (Бросает ей ключ и с плачем приникает к Шанель, как маленькая подстреленная зверушка).
Сюзон поднимается по лестнице.
Габи Сюзон, ты решаешься?
Сюзон Да, мама. Мы должны его увидеть!
Вслед за Сюзон входят по ступенькам Огюстина и Габи.
Сюзон открывает дверь. Все застыли в ужасе на площадке.
Катрин (Истерически, рванувшись к ним). Отойдите! Может быть, убийца еще там!
Огюстина Она права! Запрем! Запрем скорее!..
Все три женщины бросаются к двери и запирают ее на ключ. Но в эту минуту Габи падает.
Огюстина Габи, Габи!.. Ей дурно…
Шанель Бедная мадам!
Сюзон Перенесем ее на диван…
Огюстина Осторожно… Осторожно…
Несут Габи вниз по лестнице к дивану. Катрин убегает.
Шанель Луиза, грелку! Скорее! (Луиза убегает).
Огюстина Так… Вытяни ноги… Габи! Габи, очнись!
Катрин (Возвращаясь) Вот мокрое полотенце. На голову.
Огюстина Нет, на виски!
Бабушка (В общем молчании) Его дела шли слишком плохо. Он покончил с собой.
Сюзон Нет. Я хорошо видела – нож воткнут в спину. Это не самоубийство!
Габи (Приходит в себя) Надо сейчас же звонить в полицию. Теряем время.
Сюзон (Берет телефонную трубку, прижимает рычаг раз за разом). Нет гудка! Телефон выключен.
Молчание. Ветер хлопает ставнями. Деревянная штора на окне шевелится.
Огюстина (Почти шепотом) Вы думаете, кто-то еще… прячется в доме?
Бабушка Тише! Я слышу шорох… Там… Там..
Луиза (Она перед тем принесла грелку, теперь она вдруг распахивает дверь за своей спиной). Нет никого.
Катрин А что теперь делать? Как сообщить?
Габи Я сама поеду за полицией на машине. Луиза, пальто!
Луиза (Пошла, внезапно остановилась) Мадам… Собаки!
Сюзон Что – собаки?
Луиза Они не лаяли ночью…
Огюстина Ну и что?
Луиза Такие злые псы… Ох, они бы лаяли, если бы…
Габи Что – если бы?
Сюзон Вы хотите сказать: если бы в этот дом вошел чужой?
Луиза Вот, вот!
Огюстина Но если никто чужой не входил…
Молчание. Внезапно ветер срывает деревянные жалюзи, они падают с треском. Крики. Общее смятение. Бабушка вылетает из своего кресла, отбегает в другой конец комнаты. Потом, спохватившись, возвращается в кресло.
Бабушка Это невыносимо! Пусть кто-нибудь пойдет посмотрит. Ступайте, Шанель!
Шанель Да. Это нужно. Это должна сделать мадам…
Габи (Внезапно оробев, смотрит на Сюзон). Конечно, кто-нибудь должен решиться на это…
Сюзон Да, это необходимо сделать… (Пристально смотрит на Огюстину).
Огюстина (Взвизгивая) У меня больное сердце! Инфаркт!
Бабушка (Устраиваясь глубже в кресле) А я калека. Я без ног.
Все смотрят на Луизу, она начинает рыдать.
Габи Все ясно. Никто не хочет сделать ни одного шага!
Сюзон (Отчеканивая особенно резко). Хорошо. Я хочу знать, что происходило здесь вчера вечером.
Габи Ничего особенного. Твой отец вернулся домой около восьми. Мы пообедали. Потом он пошел в свою комнату заниматься…
Сюзон Кто приходил к нему?
Габи Никто. (Все молчаливо подтверждают это). Ну кто приедет в такую погоду?
Сюзон Кто-нибудь звонил ему?
Габи Насколько я знаю, нет.
Шанель Мы бы услыхали телефонный звонок.
Бабушка Это какой-то бродяга или вор пробрался ночью сюда!
Огюстина Мама, ты же слыхала, что говорила Луиза! Ее комната рядом с гаражом, она бы услышала лай собак! А они не лаяли.
Луиза Они даже не шевельнулись, это я точно знаю!
Бабушка Но в таком случае, это сделал тот, к кому собаки привыкли… Кто-нибудь, кто постоянно бывал в доме!
Сюзон Кто из вас сегодня звонил отсюда по телефону последним. (Все молчат) Кто?
Шанель Я звонила…
Сюзон Так скажите об этом!
Шанель А я и говорю! Сегодня утром, в половине 8-го звонила мяснику. Заказывала мясо.
Бабушка (Смотрит на Ш. обвиняющим взглядом). Баранину заказывала… на жаркое к обеду… Понимаете?
Сюзон Значит, сегодня в половине 8-го утра убийца еще был в доме. Значит, телефон он испортил позднее…
(тяжелое молчание) (К Г.) Мама, папины дела были в порядке?
Габи Да. Ты ведь знаешь своего отца. С его умом, с его хваткой! У него были тысячи способов добиваться успеха. Нет, он никогда мне не жаловался на свои дела! И потом у него был такой, превосходный помощник, как Фарну!
Сюзон Кто это – Фарну?
Габи Его новый компаньон по заводу…
Сюзон Ах, да… Этот господин приходил сюда?
Габи Нет…(вспоминает) Впрочем, раз или два, пожалуй. Мы не были знакомы домами… То есть очень мало…
Шанель Я помню, как-то господин Фарну приходил сюда, и собаки набросились на него.
Сюзон Значит, этот господин вне подозрения?
Габи Конечно! Подозревать его бессмысленно!
Сюзон Может быть, у папы были враги?
Шанель У месье не было врагов!
Огюстина Это еще надо доказать. А Париж? Мы не знаем, с кем он там встречался.
Габи Что ты придумываешь? Чужой человек в 8 утра возится с телефоном здесь, у нас, в гостиной, и никто его не видит!..
Бабушка А ты понимаешь, Габи, что это все для нас значит? Ты отдаешь себе отчет?
Сюзон Кто наследует после папы?
Габи Я! Конечно, я! То есть я хочу сказать – мы. В таких случаях предприятие продается, а деньги делятся между женой и детьми. Жене половину. Я узнавала. Каждому выдают наличными… словом…(запутавшись, начинает плакать). Катрин, принеси мне носовой платок (Катрин убегает)
Сюзон Надо предупредить папину сестру.
Габи (Вскакивает, как ужаленная) Сестру твоего отца? Такую женщину?
Сюзон Ты мне писала, что она поселилась где-то здесь… недалеко… Зачем ей это понадобилось?
Габи Надеялась восстановить отношения с Марселем! Сначала развратничала в Париже, а теперь решила пристроиться около богатого брата. Я не хотела влиять на твоего отца, в конце концов, сестра это сестра. Но он сам понял, что это не украшение в доме, и эта Пьеретта, слава богу, ни разу не переступила нашего порога.
Шанель и Луиза несколько смущены. Катрин приносит матери носовой платок.
Сюзон А в городе папа с ней встречался?
Габи Нет.
Сюзон А как она?
Габи Я ее в глаза никогда не видела.
Бабушка Мне ее показывали. Красивая женщина, но странная.
Сюзон А на какие же средства она живет?
Габи Это ее тайна.
Сюзон Я бы хотела с ней поговорить. Я пойду к ней.
Габи Пожалуйста! Где угодно, но не в моем доме! А лучше предоставь полиции задавать вопросы. Это их дело. А не твое. Луиза, дайте мне пальто. (Луиза пошла было, но не уходит – слушает разговор).
Сюзон (взволнованно) Я не была здесь целый год. Это невероятно, до чего за год могут измениться люди, лица…
Габи Ты находишь, что я постарела? Какой ужас! А эта катастрофа еще состарит меня. Мне начнут давать мои годы! Марсель… Мы так понимали друг друга. Мы были так близки.
Огюстина (ядовито) Настолько близки, что у вас были раздельные спальни?
Габи (смотрит в упор на Огюстину) Марсель возвращался поздно, часто работал по ночам. Он сам просил меня временно занять комнату на втором этаже. У тебя есть еще вопросы или добавления?
Огюстина Не сейчас.
Бабушка Успокойтесь, девочки… Успокойтесь. Габи, поезжай, поезжай за полицией. Нужно торопиться.
Шанель Мадам, нельзя оставлять бедного месье одного. Если позволите, я поднимусь туда.
Катрин А если убийца еще там?
Шанель Не сочиняй романов, девочка! Убийца нас не ждет. Он давно убежал. (Подходит к двери Марселя). А где же ключ? Он у вас, мадам?
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:03 am

Габи Нет. У кого ключ? Огюстина, у тебя?
Огюстина Нет, не у меня! (Пауза) Он у Сюзон.
Сюзон У меня его нет.
Габи Это невероятно! Где ключ? Кто мог его взять?
Шанель Вы, мадам.
Габи Я?.. Я лежала без сознания.
Огюстина А я тебя поддерживала.
Сюзон И я. Мы все стояли у входной двери. Луиза пошла за грелкой, Шанель за полотенцем, а Катрин – за носовым платком…
Бабушка А я сидела в своем кресле. А-а-а! (Развернула вязание) Кто-то подбросил ключ в мое вязанье! (Протягивает ключ Габи).
Габи Не будем углубляться в этот вопрос. Шанель, я вам верю с закрытыми глазами. Вы единственная в этом доме, кому я доверяю. Вот вам ключ!
Огюстина Как приятно слышать это всем остальным!
Шанель Благодарю вас, мадам (Снова поднимается к двери)
Габи И никого не впускайте в комнату!
Огюстина Ну, знаешь! Если Шанель переступит порог комнаты, мы все должны туда войти!
Луиза Или все, или никто!
Бабушка Не дотрагивайтесь там ни до чего!
Луиза Убийца мог оставить отпечатки пальцев.
Бабушка Если они исчезнут – убийца будет спасен.
Шанель (Пауза) Вы хотите сказать, что я для этого взяла ключ? (Все молчат). Очень хорошо. (Спускается с лестницы). В таком случае…
Бабушка Не будь такой обидчивой, Шанель!
Шанель (С недобрым взглядом) Я никогда ни на что не обижалась в этом доме. Я живу здесь 15 лет, и при мне можно говорить все, что угодно. Мне безразлично. Это моя работа, мой хлеб. Кстати, я предпочитаю не входить туда. Если вы хотите знать, я так же боюсь, как и вы. (Решительно кладет ключ на столик и садится возмущенно. Все шарахаются от проклятого ключа).
Луиза (Внезапно) Это мужчина, наверное, притаился где-то здесь, рядом…
Шанель Мужчина, почему мужчина?
Бабушка А кто?
Шанель Женщина… (Все переглядываются).
Огюстина (Сквозь зубы) Как вам не стыдно! Вы как будто обвиняете нас.
Габи (иронично) Когда совесть чиста…
Огюстина (холодно) Ты ненавидишь меня, да?
Габи (холодно) Нет, просто не обращаю внимания.
Огюстина Слышите, что она говорит?
Бабушка О, дорогая, замолчи! Габи, прости ее.
Огюстина (взрывается) Нет, мама! Не замолчу. Габи теперь все можно. Она богата… она очень богата! И может выставить нас на улицу. Ухаживай за ней, мама, лебези! Спасай свой бифштекс! Вы все боитесь сказать ей то, что думаете, потому что все подлецы. Но я скажу! Я скажу полиции все, что я знаю! Все.
Габи Что ты знаешь?
Огюстина Это мое дело.
Сюзон Берегитесь, тетя! За клевету сажают в тюрьму!
Огюстина Ах, вы все заодно! Все против меня! Все говорят – я идиотка, бесплодное ничтожество. (Плачет) Почему я такая несчастная? Что в моей жизни было хорошего, скажите? Покажите мне это! И внешность не та, чтобы начать жизнь сначала!... И возраст уже не тот…
Луиза А вот уж что верно, то верно. (Насмешливо) Зато у вас талант. Поэзия! Я часто вижу из своей комнаты, как вы ночью бродите по парку и сочиняете стихи. (Ко всем) Честное слово! У нас здесь так мало развлечений… Когда по ночам мадемуазель Огюстина декламирует в парке, это для меня почти как телевизор!
Бабушка (Огюстине) Не волнуйся! Прими таблетки, успокойся.
Огюстина Я, кажется, приму всю коробку сразу и освобожу вас от себя навсегда. (Рыдая).
Бабушка Бедная крошка! (Внезапно выходит из кресла и выпрямляется) Ее надо беречь!
Все испуганно смотрят на Бабушку. Та делает несколько вполне уверенных шагов.
Все Она ходит!.. Господи! Ходит!
Габи Мама! Твои ноги! Что это!
Бабушка (свысока) Все в порядке (Уходит вслед за Огюстиной)
Габи Подумать только! Заставила купить ей это кресло на колесах. Это все Огюстина. Узнаю мою сестричку! Отвратительно! Луиза! Я в третий раз прошу дать мне пальто. Я уезжаю.
Луиза уходит.
Шанель Я тоже пойду, надо подбросить дров в камин.
Сюзон А куда ушла Бабушка?
Габи Поглядеть под подушку, не украл ли кто ее ценности.
Сюзон Под подушку?
Габи Да. Она держит свои акции под подушкой. Собака на сене. Я тысячу раз ей говорила: ценные бумаги нужно вложить в дело Марселя. Но она сидит на них, как курица на яйцах! Две недели назад был срок одного большого платежа. В такой момент все может пригодиться!
Катрин (До сих пор сидевшая молча в углу, подавленная всем происходящим, подходит к матери. С тревогой) А у папы дела шли плохо?
Габи Деточка, платеж – это платеж. Но разве можно убедить в чем-нибудь Огюстину? Я сделала все, что могла. Но она и мама зажаты в тиски. С одной стороны – скупость, с другой – благодарность. Да, да – благодарность. За то, что мы их приютили…
Сюзон Что поделаешь? Они обе не нашли себе богатых мужей…
Габи Я в этом не виновата. Твой отец их терпеть не мог. Но я сделала для них все, что могла.
Луиза приносит пальто и помогает Габи одеться.
Сюзон Луиза, вы уверены, что собаки ночью не лаяли?
Луиза Конечно. Я плохо спала эту ночь. Мне было как-то неспокойно. Я еще обратила внимание – месье плохо выглядел, когда я принесла ему липовый чай!
Габи В котором часу?
Луиза В полночь. Он работал. Потом позвонил мне – я поднялась… и он попросил принести ему липовый чай… Ну, я и принесла.
Сюзон И долго задержалась у него?
Луиза Нет, ушла тут же.
Катрин Скажите, Луиза, чай вы принесли в чашке?
Луиза А в чем же еще?
Катрин И вы больше не поднимались к отцу?
Луиза Нет.
Катрин Странно. Почему я не увидела чашки сегодня утром?
Луиза Потому что я убрала ее с вечера.
Сюзон Но вы сказали, что больше не заходили в комнату?
Луиза Он выпил при мне. Залпом.
Слышны истошные вопли Огюстины
Бабушка (Входит и решительно направляется к Габи: тащит ее за собой). Пойдем. Скорей! Да скорей же! Я не могу справиться с Огюстиной. Она хочет проглотить сразу все таблетки.
Габи Чепуха! Шантаж.
Бабушка, а за ней Габи выходят. Слышны крики Огюстины.
Сюзон (Луизе) Когда вы готовили чай, Шанель была еще тут, в доме?
Луиза Нет. Она незадолго до этого ушла к себе. Она ведь живет в павильоне у пруда. Она говорит: ей там свободнее.
Сюзон Я знаю. Она добрая старая нянюшка, у нее свои привычки.
Луиза Это ее право. Каждый хочет быть свободным после рабочего дня. (Лукаво) Никому не вредно поиграть в картишки на досуге.
Сюзон (Поражена) Что? Шанель играет в карты?
Луиза (с наигранным огорчением) Ой, что я наделала… Я думала, вы знаете (искоса наблюдает за обеими девушками)
Сюзон Но с кем? С кем она играет в карты?
Луиза молчит.
Сюзон С кем-нибудь из наших?
Луиза Не скажу. Я не доносчица.
Сюзон Скажите, мы вас не выдадим. Ну, Луиза!
Луиза (делает вид, что старается преодолеть самое себя) Играет с… она играет с… Ну, да к черту, скажу! Она играет с Пьереттой, сестрой вашего отца!
Катрин Ах, вот как!
Сюзон С сестрой отца? Вы это точно знаете?
Луиза Спросите бабушку, она видела. А она, когда приложится к бутылочке, может выболтать все на свете.
Сюзон К бутылочке?
Луиза А что? У вашей бабушки в комнате всегда запас.
Луиза и Катрин смеются. Для Катрин это не секрет.
Сюзон (Задумываясь) А какая она из себя, эта тетя Пьеретта?
Луиза Понятия не имею. Она здесь не бывает. Здешние дамы говорят, она бывшая танцовщица, выступала голая. А мадемуазель Шанель говорит, она чиста как лилия!
Входит Шанель с подносом, на нем чайник и чашка.
Шанель Где мадемуазель Огюстина?
Сюзон Где-то там.
Шанель (Луизе) Отнесите. (Передает поднос Луизе, уходит). Ну и комедиантка ваша тетя Огюстина! Она так искренне рыдает! Из кухни слышно! Я приготовила ей липовый чай. Это поможет.
Сюзон А что у нее болит?
Шанель Ни-че-го. Она никогда не болела. Это ее новый трюк.
Сюзон (доверительно) Скажи мне, что ты думаешь о бабушке и Огюстине?
Шанель Они славные… но очень утомительные дамы. Твоей матери достается больше всего. Они постоянно делают ей замечания, читают ей мораль! Но в одном они правы. Это в вопросах воспитания Катрин.
Катрин Черт возьми! А я и не подозревала, что существует такой вопрос.
Шанель Ты сквернословишь на каждом шагу, жуешь резинку за столом, куришь потихоньку, читаешь эти дурацкие детективы (К Сюзон). Что ни книжка – на обложке одни трупы. Бр-р-р!
Катрин О-ла-ла! До чего же ты отстала, моя бедная Шанель!
Шанель Сюзон в твои годы вела себя лучше.
Катрин Характеры разные!
Шанель Бедные мои девочки…
Катрин (Коварно) Шанель, а в котором часу ты вчера ушла к себе? А?
Шанель Около 12-ти.
Катрин Ты гуляла перед сном?
Шанель Что ты, смеешься? В такую погоду?
Катрин Ах нет! Ты, наверное, принимала гостей?
Шанель Гостей? Я уже 10 лет никого не принимала. (Сюзон и Катрин переглядываются, Шанель взрывается) Катрин! Я выгладила твои брюки. Пойди переоденься, наконец!
Катрин уходит.
Сюзон Шанель, скажи, Луиза хорошо работает?
Шанель Честно? (пауза) Ох, тут я скажу все, что думаю! Законченная мерзавка. Переходит с места на место, все надеется переспать с хозяином. Что касается остальных…
Неслышно вошедшая Бабушка слышит последнюю фразу.
Бабушка Все, что касается остальных, я знаю лучше, чем Шанель. (Шанель чопорно, с достоинством уходит. Бабушка с видом заговорщицы отводит в дальний угол Сюзон.) Я должна тебе рассказать важную вещь. Это я могу доверить только тебе. (Пауза.) У твоего отца денег больше не было. Это знаю только я!
Сюзон Но это очень важно! Объясни подробнее.
Бабушка (Тихо и быстро) У меня были акции. Наследство от твоего дедушки, полковника. Я хотела их дать Марселю, он был так добр к нам… Но он отказался! «Я не возьму ваших денег, - сказал он мне, - они не спасут меня от банкротства!»
Сюзон А дальше?
Бабушка Я сказала всем, что отказалась дать ему мои акции… Я не хотела выдать тайну его краха!
Сюзон А потом что было?
Бабушка Ничего. Я недолго берегла свои акции. (Дрожа) Потому что их у меня украли. (Перестает дрожать и говорит абсолютно спокойно). Два дня назад.
Сюзон Украли?
Бабушка Ах, не говори! После обеда я люблю пропустить стаканчик. Это успокаивает мои боли… Кто-то подсыпал наркотик в мое вино. Меня отравили, вошли в комнату и обокрали. Дочиста!
Сюзон Но кто? Кто мог это сделать?
Бабушка Тот, кто знал, где я прячу свое вино. Тот, кто знал мой тайник.
Сюзон Под твоей подушкой?
Бабушка (трагическим шепотом) Под моей… Откуда ты знаешь?
Сюзон Да ведь это, кажется, знают все!
Бабушка (вне себя) Все? Все знают? А, шайка воров! (кричит) На помощь! Держите убийцу! Держите вора!
На крик одна за другой появляются остальные женщины.
Габи Что с тобой, мама? Ты уже окончательно потеряла голову?
Бабушка Нет, не голову! Нет!
Сюзон Бабушка сказала мне, что у нее украли акции. Два дня назад.
Огюстина (Пытается наброситься на мать, но Габи ее удерживает). Акции! Старая лгунья! Ты их продала! Тайком! Чтобы не отдать мне мою часть! Мою! Законную! Отдай, я требую!
Бабушка У меня все украли.
Огюстина (Резко вырывается) Ах, вот как? (Наступает на Габи). Это ты украла акции у мамы. Отдай их немедленно! (Дерутся).
Все Огюстина, успокойся! Ты не знаешь, что говоришь!
Все разнимают дерущихся Огюстину и Габи. Пауза. Слышен смех Луизы, которая с наслаждением наблюдает драку.
Габи Это что еще такое?
Луиза Извините, мадам…
Габи Оставайтесь все на своих местах. Я уезжаю за полицией (Уходит).
Луиза Мадам! Ваша сумка, ключи в машине (убегает с сумкой за Габи).
Сюзон (Укоризненно) Тетя Огюстина, как не стыдно!
Огюстина Почему мне должно быть стыдно? Я слишком несчастна. Всю жизнь одна!.. (злорадно) Ничего! Зато Габи теперь узнает, каково жить без мужа!
Бабушка Огюстина!
Огюстина Не сердись, мамочка. Я ведь тебя очень люблю! Я всех люблю. Но почему-то никому не нравиться моя манера любить! Все думают, что это ненависть…
Катрин (катаясь в кресле Бабушки) Любовь – как вино. Если его не выпьют – оно превращается в уксус!
Сюзон Замолчи, Катрин! Сейчас не время. Отец убит!
Огюстина Зарезан. Ножом в спину.
Сюзон Тетя! Замолчи!
Огюстина Я называю вещи своими именами. Ты права. Убийца в доме.
Катрин плачет в объятиях Шанель.
Шанель Перестаньте! Вы пугаете девочку!
Огюстина (Сюзон тихо). Это искалеченный ребенок. А виновата твоя мать. Как же можно разрешать читать по ночам про убийства! Хорошенькое воспитание! Но я не хочу обвинить мою сестру. Я ничего тебе больше не скажу.
Сюзон Тетя!
Огюстина Ну если ты так настаиваешь – пожалуйста! Габи всегда устраивала мужу скандалы из-за денег. Требовала, вымогала, мотала, швыряла деньги направо и налево. С кем угодно. Но я не скажу, с кем. Не имею права. А отец – твой отец был сама доброта! Он никогда не забывал покупать мне шоколад и конфеты. Он приютил нас, несмотря на то, что Габи была против…
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:04 am

Входят Габи и Луиза.
Сюзон Что случилось?
Габи Машина не заводится! Они что-то испортили в моторе!
Луиза (насмешливо) «Они»? Кто «они»?
Габи Оставьте ваши разборки при себе! На первом же допросе полиции я скажу, что вы почти каждый вечер куда-то уходили, и это все знают!
Луиза А я на первом же допросе в полиции скажу, что вы почти каждый вечер уходили, мадам. И этого никто не знает!
Габи Суд разберется, где правда, где ложь.
Луиза Да, суд прежде всего установит, кто наследник? Кому выгодна эта смерть?
Габи Не понимаю.
Катрин Ах, что тут непонятного, мамочка! В книгах обычно людей убивают их наследники. Чтобы скорее получить наследство. Я читала об этом сто раз.
Габи Читай лучше учебники! (Дает ей пощечину).
Огюстина Первый раз ты по-настоящему занялась воспитанием дочери.
Сюзон Мама! Выход один – идти пешком. Я пойду!
Габи Я с тобой.
Луиза Тише! Кто-то ходит по саду!
На окно легла тень. Это женщина лет 35-ти. Очень красивая. Все сбились в испуге. Женщина отходит от окна и входит в комнату. Это Пьеретта. Осматривается. Внезапно замечает женщин. От неожиданности Пьеретта вскрикивает.
Пьеретта (Очень взволнованно) Извините, мадам. Я бы не пришла, если бы мне не позвонили по телефону. Это шутка? Если так, то это очень жестокая шутка! Мне позвонили: «Приезжайте скорее, ваш брат убит». Я тут же решила справиться у вас, проверить – ваш телефон испорчен. Мне стало страшно. И я решила прийти. (Женщины окружили Пьеретту) Почему вы все так смотрите на меня? Это шутка? Да? Отвечайте. (Пьеретта понимает по лицам женщин, что это не шутка. С криком взлетает по лестнице и пытается открыть дверь комнаты Марселя) Почему комната Марселя заперта?
Габи (спокойно) Откуда вы знаете, что это его комната? Вы ведь здесь раньше не бывали?
Пьеретта (дергает ручку двери) Марсель! Марсель! Отопри! Это я, Пьеретта! Что случилось? Марсель!..
Габи Не кричите, пожалуйста. Марсель умер.
Пьеретта Так это правда? Он умер?.. (спускается на несколько ступенек и, облокотившись о перила, рыдает)
Луиза (уточняет) Зарезан. Ножом в спину.
Габи (Подходит к Пьеретте) Прошу вас, отвечайте на мои вопросы.
Пьеретта Оставьте меня!
Габи Вам звонил мужчина?
Пьеретта Нет, это был женский голос.
Габи Вы узнали его?
Пьеретта Нет.
Габи Я что-то не очень верю в этот звонок…
Пьеретта А какой мне смысл врать?
Габи Чтоб иметь повод явиться сюда. Снова. Вы ведь здесь бывали не раз?
Пьеретта Никогда.
Габи А почему на вас не лаяли собаки? Они, видно, привыкли к вам.
Пьеретта Откуда я знаю!... А почему дверь заперта? У кого ключ?
Габи У нас.
Пьеретта Я хочу увидеть Марселя. Дайте ключ! Я хочу войти.
Габи И взять что-нибудь, что вы там забыли? Да?
Пьеретта (Кричит) Отдайте ключ! Сейчас же! Или я сломаю дверь!
Габи Возьмите. (Показывает на ключ, который лежит на краю стола)
Пьеретта сначала колеблется, затем бросается к столу. Все в испуге разлетаются в разные стороны. Пьеретта хватает ключ и стремглав бежит к двери. Открыть ее не удается.
Пьеретта Это не тот ключ!
Габи Как?
Пьеретта Попробуйте сами.
Габи (поднимается по лестнице и пробует открыть дверь.) Ключ подменили!
Катрин Ни телефона, ни автомобиля, ни ключа… Очень весело!
Огюстина Одна из нас здесь работает против остальных.
Бабушка Умоляю! Имей сострадание! Думай, думай, прежде чем говорить! Нервы уже не выдерживают…
Сюзон А что тут думать, бабушка? Я сама считаю, что ключ могла подменить любая из нас. Та же тетя Пьеретта!
Пьеретта бежит к выходу. Женщины преграждают ей дорогу.
Пьеретта Что это значит? Вы что, хотите меня арестовать?
Габи Называйте это как хотите.
Пьеретта (Покоряется) Ладно. Но, прежде всего – кто вы здесь такие? Кто вы?
Сюзон Я – ваша племянница, Сюзон.
Катрин (Выходит вперед, как солдат на поверке) Катрин, тоже племянница.
Бабушка А я – бабушка.
Габи (Переходя в наступление) Когда вы в последний раз видели моего мужа?
Пьеретта Я видела его только в городе. И то случайно. Он любил меня и страдал из-за того, что вы отказались принимать меня в вашем доме.
Сюзон Ну вот, теперь вы вошли в этот дом.
Пьеретта Да… Этот телефонный звонок привел меня сюда, к вам.
Сюзон Но зачем преступнику понадобилось вам сообщать…
Габи Это неправдоподобно!
Пьеретта Умер мой брат! Мой родной брат! И я подозреваю вас. Всех вас. Я потеряла все! У меня никого не было на свете, кроме Марселя. А вам его смерть даст свободу и богатство.
Габи Ну, скажите прямо: вы подозреваете меня?
Пьеретта А почему бы и нет? (Стоят друг против друга).
Бабушка (Становясь между ними) Не надо терять голову! Я – теща Марселя. А это моя младшая дочь. Огюстина. Нас приютил ваш брат. У меня были деньги. Я хотела их дать ему, но их кто-то украл.
Огюстина Мама!
Бабушка Нужно, чтоб она сразу была в курсе всех дел.
Пьеретта Так это вы Огюстина? Давно хотела с вами познакомиться.
Огюстина Вы! Со мной?
Пьеретта Да. Дело в том, что мы с тобой с вами абонированы в одной библиотеке. Несколько дней назад вы читали роман «Любовники в лодке». Я не ошибаюсь?
Огюстина (Растерянно) Не помню…
Пьеретта Я взяла его после вас. Поверьте, это случайно. Я нашла в этой книге письмо к моему брату. От вас. Вы забыли его… я была потрясена.
Габи (К Огюстине) Ты писала Марселю? Ты? Ты же с ним виделась ежедневно!
Огюстина Это сплошная ложь. Эта женщина все выдумывает.
Пьеретта Выдумываю? Вам не повезло! Я сохраняю все. Такая у мены привычка (достает из сумки письмо, сует его всем под нос и, наконец, начинает читать) «Дорогой, Марсель! Не сердись на меня за то, что я в твоем присутствии устроила скандал маме по поводу акций. Я должна была требовать свою часть. Если бы это зависело от меня, я отдала бы тебе акции…» Затем что-то неразборчиво… так… Да, вот-вот! «Знай, я готова сделать все, чтобы избавить тебя от неприятностей… эту записку я подложу под твою дверь… Сердечно целую…» И подпись – Огюстина.
Огюстина (Выхватывает письмо и рвет его на клочки) Ложь! Никогда я не любила Марселя! Никогда! Ха! Подарить ему акции!
Бабушка Простите ее. Она не слышит, что говорит!
Огюстина (Пьеретте) А вам я еще покажу!
Пьеретта Ах, еще и угрозы? Одного убийства в день вам мало?
Огюстина Ложь! Я не могла убить! Я не выходила ночью из своей комнаты!
Габи Извини, но ты 5 раз ходила в ванную комнату.
Огюстина В ванную? В какую ванную?.. (Начинает всхлипывать)
Сюзон Браво! Браво тетя! С Огюстиной вы справились классически. Но скажите, вы никогда не бывали у нас раньше?
Пьеретта (Садится, закуривает, старается успокоиться) Никогда.
Сюзон Вы лжете. У нас есть доказательства!
Пьеретта (резко поворачивается к Шанель) Благодарю вас, Шанель!
Шанель (в отчаянии) Я им ничего не говорила, Пьеретта.
Габи Что это значит?
Сюзон Они знакомы и встречаются, я это знаю. Обожают играть в карты!
Габи Где вы встречаетесь?
Пьеретта (после паузы) У меня. В городе. По вечерам. Это наше право, нет?
Габи Да кто же поверит, что Шанель ночью делает девять километров, чтобы поиграть в карты! Пешком! А, может быть, у нее машина? Выиграла у вас в картишки?
Шанель Пьеретта, скажем правду… Да, она приходит ко мне. В павильон. И остается до утра.
Пьеретта Да, и однажды я пришла сюда. Мне надо было сообщить брату кое-что очень важное для него.
Габи Знаю я это «важное для него»! Она просто приходила клянчить у него деньги!
Пьеретта (Выпрямляясь) Я никогда не просила у него денег!
Габи Ну, конечно, он сам вам их давал.
Пьеретта Совершенно верно. Он понял, что мне трудно, и раза два выручал меня.
Габи Это невозможно слушать!
Сюзон Мама, замолчи!
Габи Я должна молчать! Эта девка вымогает у моего мужа деньги, и я должна молчать? Мои деньги! Мои!
Пьеретта Да. Теперь они уже ваши.
Габи Да, мои! Я всю жизнь мучалась с Марселем!
Пьеретта Желали его смерти?
Габи Я убью ее! (Бросается на Пьеретту).
Сюзон (усаживает мать) Сама виновата. Я же говорила, замолчи!
Катрин (к Сюзон) Итак, господин полицейский инспектор, вы закончили допрос? Дело подвигается?
Бабушка оттаскивает Катрин в сторону.
Сюзон Слушайте все? Нужно выяснить в точности, что каждая из нас делала этой ночью… Мама, где ты была?
Габи Что за вопрос? У себя в комнате.
Сюзон Ты выходила?
Габи (В начале смутившись) Нет. То есть, да. Один раз. Мне показалось, что у Катрин стукнула дверь. Но она спокойно читала, и я пошла спать.
Сюзон А в коридоре ты никого не встретила?
Габи Да… нет… не помню.
Сюзон Катрин, ты вставала ночью?
Катрин Да, я ходила в клозет… Вот тогда, наверное, мама и услыхала, что у меня стукнула дверь… Я никого не видела!
Сюзон Может быть, ты что-нибудь слыхала?
Катрин Знаешь, когда я увлечена книгой, я ничего не замечаю… Впрочем, нет – тетя Огюстина приказала мне погасить свет.
Сюзон Ты ей ответила?
Катрин Ну, конечно.
Огюстина И какое крепкое словцо она мне отпустила! (Замахивается на Катрин).
Катрин Ах так? Ну, за это я тебе отомщу! Я не хотела говорить, но тем хуже для тебя. (Всем) Когда я легла, я услыхала странные звуки. Я встала и посмотрела в замочную скважину. Тетя стояла у зеркала, в руках у нее что-то блестело. Я тогда не обратила внимания, но сейчас я понимаю: это был нож! Она его точила! (Показывает, как это делается).
Все вскрикивают
Огюстина Несчастная! Книги вывихнули ей мозги!
Катрин А кто читает «Любовники в лодке»? Не ты?
Огюстина Я не с тобой разговариваю! Я объясняю всем остальным: у меня в руках была гребенка. Перламутровая. Я ее чистила.
Габи В три часа ночи?
Огюстина А что, в твоем доме разрешается чистить гребенку только в определенные часы?
Сюзон Тетя Огюстина, мы тебе верим. (делает остальным знак молчать) Но у меня есть еще один вопрос. Ты сказала, что ходила 5 раз в ванную комнату… Так? Ты кого-нибудь встретила?
Огюстина Никого.
Сюзон И ты не слыхала ни шагов, ни стука дверей?
Огюстина Я не обратила внимания…
Габи Странно! Во время бессонницы человек слышит даже шорохи! Ты слышала, как вставала мама?
Огюстина Да.
Габи Мама, ты вставала?
Бабушка Нет…
Огюстина Ох!..
Бабушка (Нервничает) Ну, вставала. Около часу. Я вязала в постели и вдруг вспомнила, что один клубок шерсти остался в столовой. Я и пошла за ним.
Сюзон Может быть, ты кого-нибудь встретила?
Бабушка Нет. В комнатах у Катрин и Огюстины горел свет. Да… Вспоминаю… Мне показалось, что из комнаты Марселя раздаются громкие голоса. Почти крики! (к Габи) Я подумала, что это ты.
Габи Ты услышала крики и решила, что это кричу я? Спасибо!
Бабушка Прости, меня, Габи. Я не хотела.
Сюзон Луиза! Может быть, вы нам скажете что-нибудь о криках в комнате отца!
Луиза Когда я в двенадцать часов принесла липовый чай, месье был один.
Сюзон А по дороге вы никого не встретили?
Луиза Встретила. Мадемуазель Огюстину.
Сюзон Странно. А вот Огюстина вас не встретила. Она никого не видела. Итак, где вы встретили мою тетушку?
Луиза Возле комнаты хозяина.
Огюстина Это я выходила, чтобы попросить Катрин погасить свет.
Габи Ты рыскала возле комнаты Марселя! Что там происходило?
Катрин Вот видишь, мама, если бы у тебя с папой была общая спальня, ты бы знала!
Габи (Задыхаясь от негодования) Это ужасно, когда дети нас судят!
Пьеретта (С насмешкой) Вот почему я их и не рожала.
Габи А вы, Шанель, когда ушли вчера? Почему не вы заваривали липовый чай для моего мужа?
Шанель Луиза хотела сделать это сама.
Луиза Месье меня просил.
Габи И вы такая старательная, что не дали это сделать Шанель?
Луиза Почему вы так говорите, мадам?
Габи Потому что я давно вижу вашу игру, девочка!
Луиза Как хотите, мадам… Лучше отвечать за пороки, чем за убийство!
Габи Ладно. А вы, Пьеретта? Где вы были вчера вечером?
Пьеретта Была в гостях, но это не имеет никакого отношения к делу.
Габи Значит, вечером вы моего мужа не видели. Так?
Пьеретта Конечно.
Габи Выходит, что Луиза – последняя! – видела моего мужа.
Пауза.
Луиза Ох, была, не была! Не люблю я таких дел… Я все скажу! Когда я принесла липовый чай, у месье сидела его сестра. Извиняюсь, мадемуазель Пьеретта, но… (разводит руками)
Габи (После продолжительного молчания) Зачем вы были у моего мужа, Пьеретта?
Пьеретта Тоска. Пришла поболтать с братом…
Сюзон Вы слышали, Луиза, о чем они говорили?
Луиза Нет, нет! Я сейчас же ушла.
Пьеретта А вслед за ней и я.
Луиза Да, да. Это правда. Мадемуазель прошла мимо окон кухни буквально через 2-3 минуты. Я сама видела.
Сюзон Она вам ничего не сказала?
Луиза (Колеблется) Н-н-нет…
Габи Вы отвечаете неуверенно. Если вы будете врать, полиция арестует вас за соучастие!
Пьеретта Не пугайте девушку! Оставьте ее в покое.
Луиза Мадам, я все скажу. Только не путайте меня в это дело.
Габи Ну!
Луиза Она мне не велела говорить о своем визите и дала за это деньги.
Пьеретта И очень жалею, шлюха вы этакая!
Луиза Как вы сказали?
Пьеретта Все знают, что вы путались со всем городом.
Луиза Значит, мы с вами родственники! Очень приятно! Но теперь я скажу, за что вы дали деньги! Чтобы я забыла то, что слышала, когда вошла в комнату (Всем.) Она сказала месье: «Если ты мне не дашь денег – я тебя убью!».
Пьеретта Неправда! Я сказала: «Я себя убью».
Луиза Нет, «я тебя убью!».
Дерутся, ругаются.
Сюзон (кричит) Сесть! Всем сесть! И не двигаться!
Бабушка Что мы делаем, боже мой! Мы теряем голову!
Катрин Совсем как в хороших полицейских романах. Можете мне поверить.
Луиза (Поправляя на себе платье) С меня довольно. Я добегу до перекрестка, там можно достать машину (Убегает).
Сюзон Да, теперь сомнений нет: убийца здесь, среди нас.
Пьеретта (Визжит) Докажите это!
Сюзон Убийца – это одна из вас. Из вас семерых. В этом я убеждена.
Пауза. Бой часов.
Катрин Послушай, Сюзон. А ведь надо бы допросить еще одного человека!
Сюзон Кого?
Катрин Тебя.
Сюзон Меня?
Катрин Да. Ты проверила, где мы все были вчера вечером. А где была ты?
Габи Не говори глупостей, Катрин! Сюзон сегодня утром на моих глазах сошла с поезда.
Катрин Ошибаешься, мамочка! О-ши-ба-ешь-ся! (Катрин, предвкушая эффект, оглядывает всех). Вчера вечером Сюзон была здесь. В доме. Я ее видела. Собственными глазами!
Все остолбенели
Сюзон (Сразу потеряв голос) Когда ты меня видела?
Катрин (Очень громким шепотом, чтобы все слышали) Сегодня, моя дверь была приоткрыта. Ты выходила из комнаты папы. Это было в 4 часа утра.
Молчание. Все женщины смотрят на Сюзон.
Сюзон (В ужасе) Я его не убивала! Я вам клянусь! Я не убивала.
Габи Сюзон! Объясни нам, что это значит?
Сюзон Да… Я выехала днем раньше. Приехала на рассвете и пришла прямо к папе. Через кухню. Я сказала ему… ну очень важное… Я хотела, чтоб он это знал! Только он. Если бы он осудил меня, я бы никогда больше не вернулась домой… Папа… мой папа… Такой чудесный, такой добрый. Он обещал мне полную поддержку и посоветовал немедленно уехать и возвратиться снова утром, чтобы никто не знал о нашей встрече. Я послушалась. Ты меня встретила, мама…
Габи Что же ты ему рассказала?
Сюзон (До этой минуты она сдерживалась – внезапно начинает рыдать). Я… Я…
Вбегает Луиза.
Луиза Мадам! Мадам!
Габи Что случилось? Ведь вы побежали за машиной…
Луиза Я не могу выйти. Ворота заперты на замок. И калитка тоже. Нам отсюда не выбраться!
Бабушка Теперь остается нас поджечь!

Занавес
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:06 am

Действие второе

Картина первая

Та же декорация. Тот же день. За окнами непогода. Все действующие лица, молчаливые, подавленные – на сцене.
Габи возится с радиоприемником.
Голос диктора … «Метеорологические сводки. Продолжается сильнейший снегопад. Вьюга бушует на склонах. Многие дороги непроходимы. Толщина снежного покрова достигает 120-130 см. Железнодорожное и автомобильное сообщение в этих районах прервано. Имеются человеческие жертвы…»
Габи (выключает радио) И никто не знает, сколько это может продлиться! Я никогда не видела такой снежной бури!
Часы бьют два.
Шанель Два часа. Вам бы надо подкрепиться… Я подала в столовую холодную закуску…
Огюстина (С живейшим интересом) А что именно?
Бабушка Огюстина!
Огюстина В чем дело? Если мы отрезаны от мира - что же нам умереть с голоду? (Уходит).
Бабушка смотрит на нее с упреком. Шанель уходит вслед за Огюстиной.
Сюзон (Подходит к матери, смотрит на нее умоляюще) Мама!
Габи Ты еще смеешь смотреть мне в глаза? Или ты собираешь сделать мне еще какое-нибудь приятное сообщение?
Сюзон Нет, мама, я тебе сказала все…
Габи Шлюха, вот ты кто! Шлюха!
Пьеретта (Читает журнал) Ничего. Бывает и такое…
Габи В таком обществе – конечно! В нашем – люди предварительно выходят замуж.
Пьеретта Вы очень старомодны. Теперь нет «вашего» общества и «нашего» общества… Это и есть прогресс.
Габи Может быть, я должна еще поздравить ее с будущим ребенком?
Пьеретта Оставьте ее в покое. Вы бы лучше…
Габи (перебивая) Обойдусь без ваших советов! (уходит)
Сюзон Боже, что со мной будет! (замечает в углу дивана Катрин,, которая плачет, зарыв голову в подушку. Обнимает ее)
Катрин Какой ужас! Я столько раз читала об этом в книжках, но я не думала, что это так страшно!
Сюзон Этому нельзя поверить… Знаешь, Катрин, я тебя очень люблю.
Катрин И я тебя тоже… Значит, у тебя будет ребеночек, да?
Сюзон Да.
Катрин Зря я рассказывала, что ты приезжала ночью!
Сюзон Нет, это надо было рассказать!
Катрин А какой он, твой жених? Красивый?
Сюзон Высокий блондин с зелеными глазами…
Катрин Повезло тебе! А чем он занимается?
Сюзон Работает в банке.
Катрин А банк у него собственный?
Сюзон Нет.
Катрин А что у него собственное?
Сюзон Ничего.
Катрин (Растерянно) Значит, он бедный?
Сюзон А ты думаешь, что счастье в богатстве?
Катрин А у него есть младший брат?
Сюзон Нет.
Катрин Жаль…
Сюзон Дурища! Ты еще найдешь свое счастье… Тебе еще рано об этом думать.
Катрин Да вы все сговорились, что ли? Как дело касается меня, так у вас только две пластинки: «нельзя» и «рано»! Ну вас всех к черту!
Сюзон Катрин!
Входит Габи.
Габи Какой ужас! Вы знаете, почему не лаяли собаки? Они отравлены. Бедные животные!
Бабушка Кому это понадобилось их убивать?
Габи Действительно, это бесчеловечно!
Луиза (Входя) Коробка с крысиным ядом исчезла!
Пьеретта Ах, вот как! Тогда понятно – убийца хотел на них попробовать действие яда.
Бабушка А теперь очередь за нами.
Луиза Вы как хотите, а я здесь больше жить не буду. Иду укладывать вещи.
Пьеретта Не кипятитесь, милочка! Отсюда никто не уйдет до прихода полиции.
Входят Огюстина и Шанель.
Габи Кошмар! Телефон выключен, машина сломана, ворота закрыты, собаки отравлены. Нет, это не жизнь!... Что делать?
Бабушка Может быть, кричать, пока кто-нибудь, проезжая мимо, услышит?
Габи Кто это услышит через забор? И кто остановится в такую метель?
Бабушка Дети мои! Я знаю, кто все это сделал. Это мог сделать только какой-нибудь бродяга.
Шанель Это сделал кто-то из нас восьмерых.
Сюзон Нужно хорошенько все обдумать.
Габи Ты с самого утра обдумываешь все хорошенько, а чего добилась?
Сюзон Мы теперь хотя бы знаем, в котором часу папа был убит.
Бабушка В котором?
Сюзон Я ушла от него без четверти четыре, значит, он был убит в пятом часу.
Пьеретта Отличный способ выгородить себя.
Сюзон Когда я ушла от отца – он был жив. Я хотела бы, чтобы мне верили!
Пьеретта Мы вам верим, но каждая из нас объявляет себя невинной, а между тем – убийца здесь, в этих стенах.
Сюзон (Упавшим голосом) Да… Это замкнутый круг.
Катрин Для полицейского расследования не бывает замкнутых кругов! Одна из нас лжет, вот это и есть убийца. Но изобличить ее мешает то, что все остальные тоже врут. По каким-то другим причинам, но врут! Если мы хотим найти убийцу – пусть каждая из нас говорит правду о самой себе.
Тяжелое молчание.
Огюстина (Запальчиво) Во всяком случае, я предупреждаю убийцу – я вооружена!
Габи Я тоже.
Габи и Огюстина одновременно бросаются к бюро.
Огюстина Я раньше! Я первая придумала! (Отдирают друга от бюро).
Габи Это револьвер моего мужа! Моего! (Шарит рукой в бюро, ничего не находя).
Огюстина (тоже начинает шарить в бюро) Украли револьвер.
Габи Мы погибли!
Катрин Ничего подобного – нам повезло! Пока убийцу окружают семь свидетелей, он ничего не сделает… Вот если мы рассыплемся все врозь – готово, мы сваримся всмятку!
Огюстина Послушайте меня. Я хочу вам кое-что сказать…
С этими словами она падает и лежит, распростершись во весь рост.
Бабушка Огюстине дурно!
Все бросаются к Огюстине.
Сюзон (к Катрин ) Видишь, что ты наделала?
Катрин О-ля-ля! Бедная моя тетенька!
Огюстину кладут на диван.
Бабушка Луиза, сделайте ей укол, - вы одна это умеете…Девочка может умереть!
Пьеретта Сделайте укол – она же не отстанет!
Бабушка У нее плохо с сердцем. Нужно сделать укол! Шанель, вскипятите воду. Сюзон, принеси ампулы.
Шанель уходит.
Сюзон Где они? (Спрашивает жестом: не под подушкой ли?)
Бабушка Нет, нет. В ящике стола.
Сюзон уходит.
Габи (Показывает на Огюстину) Этого нам только не хватало.
Бабушка Луиза, идите за шприцем. И наденьте белый халат.
Луиза Нет, я уколов делать не буду. Я уже получила благодарность за свою доброту. С меня достаточно.
Бабушка Луиза! Вы не можете отказать…
Луиза Я служу здесь горничной, а не медицинской сестрой. Меня ругают, обвиняют черт знает в чем, а я – здрасте, должна открыть свое сердце и оживлять покойников. Мерси! Ну, ладно.
Бабушка Благодарю вас, Луиза, Благодарю.
Луиза уходит.
Сюзон (появившись на верхних ступеньках лестницы) Я не могу найти у нее никаких лекарств.
Бабушка Огюстина любит делать перестановки. Я пойду с тобой.
Сюзон и Бабушка уходят.
Катрин Она такая бледная!
Габи Не беспокойся. Ей сделают укол, и она придет в себя.
Луиза (Входит в белом халате. В руках у нее шприц) Черт меня дернул сказать про диплом сестры! Теперь если она помрет, скажут, что я сделала не тот укол. Будь он проклят, тот день, когда я сюда поступила. Где ампулы?
Габи Ну, что они там копаются?
Катрин Я пойду, помогу искать.
Габи Сами найдут.
Появляются Сюзон и Бабушка.
Сюзон Все перерыли, - коробки с лекарством нигде нет.
Пьеретта Вот, и лекарства исчезли. Нет, это не случайно!
Бабушка (Подходит к Огюстине) Девочка моя, Огюстина… Она без сознания.
Габи Может быть, она выбросила эту коробку?
Бабушка Нет! Это они выбросили! Чтобы убить Огюстину!
Пьеретта Нужно положить ей компресс на голову.
Габи Какой там компресс! Надо дать ей парочку пощечин - и она очнется.
Огюстина (открыв глаза) Габи, ты собираешься лечить меня пощечинами?
Габи Ах, ты жива? Слава богу.
Бабушка Маленькая моя, как ты себя чувствуешь?
Огюстина Ужасно! У меня остановилось сердце. (Пытается поднять голову)
Бабушка Не двигайся – оно снова забьется.
Огюстина Укол… Сделайте мне укол!
Габи Пошли за ампулами.
Бабушка Они в столе? Ты никуда не перекладывала?
Огюстина Да нет же! Укол! Почему мне не делают укол? Я умру!
Габи Не умрешь. Ты падаешь в обморок по два раза в день.
Бабушка Крошка моя!
Огюстина Что вы стоите, как истуканы? Почему вы молчите? А, понимаю! Вы наблюдаете, как я умираю. Вы договорились. Вы хотите, чтоб я сдохла, как последняя дворняжка. Но нет!.. Я еще похороню всех вас! Не трогайте меня, мама! Луиза, почему вы не делаете мне укол?
Луиза Все ваши лекарства исчезли…
Огюстина Как исчезли? (Спускает ноги на пол) Превосходно! Я уйду из жизни так, как жила – не вызывая сострадания, беспомощная, одинокая… Только Марсель понимал меня. Вы убили его. И меня тоже.
Сюзон (Входит, неся кучу разноцветных коробок) Вот! Нашла!
Огюстина Спасена! Спасена!
Бабушка (Копается в коробках) Видите, вот и ампулы. Луиза, живо, укол! Пойдем, моя девочка. Я отведу тебя в твою комнату. (Уводит Огюстину).
Луиза (Уходя за ними со шприцем.) Ну и денек! До смерти не забуду…
Из кухни в комнату пробегает с водой и полотенцем Шанель. Катрин пытается идти за ней. Габи ее останавливает.
Габи Нечего тебе там делать!
Катрин Я хочу посмотреть, как делают укол. (Убегает)
Пьеретта Где вы нашли лекарства?
Сюзон Вор торопился, впопыхах бросил лекарства, куда попало. Мы нашли их под кроватью.
Габи Под чьей?
Сюзон Под твоей, мама. В твоей комнате.
Габи (Оторопев). Под моей? Меня хотели погубить? Но кто? Кто нас так ненавидит? Кто-то чужой в нашей семье…
Пьеретта Ну кто же это? Ясно, это я!
Габи У вас в этом деле свои интересы!
Пьеретта Интересы? Вот не знала этого!
Габи Не притворяйтесь. Вы отлично знаете, что Марсель не забыл вас в своем завещании.
Пьеретта Он сам вам сказал это или это ваше предположение?
Габи Сам сказал. Неделю тому назад.
Сюзон Это для меня новость, мама. Почему ты скрывала это от нас?
Габи Я забыла…
Пьеретта Воображаю, как вы рвали и метали!
Габи Не так уж сильно. Я была бы рада избавиться от вас даже такой ценой.
Пьеретта (Видимо растроганная) Смотрите-ка! Марсель помнит обо мне!
Габи Он должен был повидаться со своим нотариусом. Вы хорошо это знаете. И решили поторопить событие.
Пьеретта Ну, а я понимаю это иначе. Марсель еще не включил меня в завещание, но хотел. И вы приняли меры к тому, чтобы он не успел это сделать.
Габи Какая гадость!
Пьеретта Если он сделал завещание в мою пользу – подозрение падает на меня. Но если не сделал – тогда уж извините, - на вас!
Сюзон Могу вам сообщить – завещание не оформлено. (Объясняя матери) Сегодня ночью он мне сказал: «Ты хорошо сделала, что призналась мне. Завтра я собираюсь к нотариусу: буду иметь тебя в виду. И ребенка твоего тоже. Все-таки первый внук».
Габи (Взрываясь) Ловко придумано! «Я не убила своего отца, потому что назавтра он собирался вписать меня в свое завещание». А если нет завещания, все наследует жена! Значит, ты обвиняешь меня в убийстве! Это чудовищно – так говорить с матерью!
Сюзон Я тебя не обвиняю. Я просто рассказываю, что он говорил.
Габи Ты – в твоем положении – смеешь смотреть мне в глаза! Повтори, что ты сказала!
Сюзон (Бросается к ней, плача) Мама!
Пьеретта (Издали посмеиваясь) Блестяще разыгранная мелодрама!
Габи А вы молчите! Лучше скажите, где вы были прошлой ночью?
Пьеретта Я это расскажу полиции. Тот, у кого я была, может это подтвердить.
Габи (С презрением) Наверное, мужчина?
Пьеретта Это уже не ваше дело.
Габи Это вы бросили лекарства под мою кровать. Вы ненавидите меня.
Пьеретта пускает ей в лицо дым от сигареты и уходит.
Габи Сюзон, ты лазила под мою кровать.
Сюзон Да, мама, лазила… и увидела там…
Габи Что же ты увидела?
Сюзон Битком набитые чемоданы, приготовленные к отъезду. Собираешься путешествовать?
Габи Да, собираюсь.
Луиза (Спускаясь с лестницы) Готово. Укол сделан. (Проходит в кухню).
Габи (Желая замять прежний разговор) Меня тревожит дерзость этой девчонки.
Катрин (Спускаясь по лестнице) Какая прелесть – эти уколы! Р-раз – и человеку лучше.
Входит Бабушка.
Габи Знаешь, мама, где нашли лекарства? Под моей кроватью.
Бабушка Не может быть! Кто это сделал?
Входит Луиза. Все замолчали и смотрят на нее.
Луиза Что я еще сделала?
Катрин Ничего особенного. Просто я хотела спросить – откуда у вас столько знакомых мальчиков? Я видела в вашем ящике груды писем!
Луиза Каких мальчиков? Неправда. Лучше последите за собой. Я ведь могу кое-что рассказать и о вас!
Катрин Сделайте одолжение. Мне очень интересно послушать!
Луиза Я нашла под вашим матрацем такие книжки… В них такие откровенные картинки…
Бабушка (Бросаясь на Луизу с палкой) А, так вы шарите под матрацами? И подушками! Отдайте мои деньги! Воровка!
Луиза (Ловко увернувшись от удара) Потише! Потише!
Бабушка Это она! Она сама сказала, что роется в постелях!
На крик прибегает Шанель.
Бабушка А однажды она перехватила мое письмо.
Луиза Это по ошибке.
Шанель Да, да. Это была моя вина. Я перепутала и отдала Луизе ваше письмо.
Бабушка В письме был вексель. Хороша ошибка!
Шанель Все могут ошибаться. Однажды я застала вас, мадам, вот здесь у книжных полок. Вы пили вино. Прямо из горлышка! (Всем) Она мне объяснила, что не пьет, а рассматривает дно бутылки. Я, конечно, все поняла, но я ведь никому не рассказала, что мадам – пьянчужка!
Луиза (Тихо) Спасибо, Шанель.
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:06 am

Бабушка Скажите, пожалуйста, какой подвиг! «Никому не рассказала!». А, может быть, вы нам расскажете, почему ваше пальто и ваш шарф висели на вешалке сегодня в час ночи, когда я спускалась за шерстью?
Шанель (После паузы) Я вернулась в это время. Вернулась в дом.
Сюзон Нам ты сказала, что ушла около 12-ти.
Шанель Да. Ушла. И пришла к себе в павильон, где меня ждала Пьеретта. Мы с ней условились поиграть в карты. Но я ее не застала. И встревожилась…
Сюзон Отчего?
Шанель Я поняла, что Пьеретта пошла к брату. Я боялась, что они поссорятся и всех разбудят.
Пьеретта (Она все слышала, стоя в дверях. Врывается в комнату, как демон) Браво, Шанель! Вы действительно встревожились… Вы испугались, что сорвется партия в покер!
Сюзон Значит, ты была у папы в час ночи?
Шанель Да.
Сюзон Там была Пьеретта? О чем же они говорили?
Шанель Ни о чем.
Сюзон Как ни о чем? Что же они делали?
Шанель Играли в карты.
Габи Что вы! Мой муж? В карты? С каких пор?
Шанель указывает на Пьеретту.
Пьеретта Да. С момента моего приезда.
Габи (К Шанель) И вас она тоже втянула?
Шанель Нет, что вы. Я играла всегда, всю жизнь. Но после ее приезда я постоянно проигрываю.
Пьеретта Может быть, вы скажете, что я нечестно играю?
Шанель Я этого не могу сказать. У меня нет доказательств.
Пьеретта Когда нет доказательств – надо молчать. Понятно? (отходит).
Шанель Ну как я могу доказать? Вот вчера у меня вдруг оказалось сразу 2 червонных туза… (Поняв, что говорит что-то не то, закрывает лицо руками и плачет).
Сюзон Шанель, дорогая, неужели ты?...
Шанель Клянусь тебе, Сюзон, я не способна на дурное…
Бабушка Значит, они играли втроем – Марсель, Пьеретта и Шанель?
Катрин Бабушка! А ты жалеешь, что не была 4-ой? (Увертывается от удара палкой, который ей собиралась нанести Бабушка).
Габи Шанель! Я ведь вам так доверяла. Я вам доверила самое дорогое – воспитание моих девочек…
Шанель Да, я их воспитала. Я им дала все, что могла. Если рассчитывать на вас – они бы ничего не получили!
Габи Ну, знаете, Шанель!.. Когда явится полиция, я вас не пощажу!
Шанель Воля ваша. Мне нечего скрывать.
Сюзон И долго вы вчера играли в покер с папой и Пьереттой?
Шанель Я – не больше часа. Проиграла и ушла. А они остались. Я ушла, когда он еще был жив. Клянусь вам!
Сюзон Чем же вы занимались с моим отцом, тетя Пьеретта?
Пьеретта Ничем, болтали.
Сюзон Значит, Пьеретта последняя видела папу?
Пьеретта Нет. Луиза видела его позднее. Она всегда находила какой-нибудь предлог, чтобы зайти к нему, когда все спали. Он мне сам это сказал. И посмеивался над этим.
Луиза Клевета! Я ему нравилась. Я это чувствовала. Кто может осудить девушку за то, что она нравится?
Пьеретта Осудить девушку! Невинное создание! Она поступила сюда с дальним прицелом, но ошиблась. Вы наивная женщина, Габи!
Огюстина (Появляется, потирая руки) Вы так орете, что нет нужды подслушивать под дверью! Вы сообщаете такие пикантные подробности! Бедный, бедный Марсель!
Бабушка Как ты себя чувствуешь, моя маленькая?
Огюстина Еще жива. А вы, Пьеретта, не беспокойтесь о Габи. Если б только Марсель знал о ее похождениях. Бедный Марсель!
Габи Как ты смеешь! В присутствии моих дочерей…
Огюстина Не волнуйтесь за них, они вполне просвещенные создания. Особенно Сюзон – она скоро сделает тебя бабушкой. Это твое воспитание!
Габи Ах, ты, оказывается, умеешь воспитывать детей! Почему же ты тогда не завела своих?
Огюстина (С достоинством). Меня уважали.
Габи Да? А каков результат?
Бабушка (Гневно). Не трогай ее! Она одинока, и хоть я стара, но предупреждаю: всякий, кто обидит ее – будет иметь дело со мной.
Катрин Какая дивная семейка! Просто прелесть!
Габи О, Катрин! Я бы отдала все на свете, только бы ты этого всего не видела!
Катрин Не волнуйся, мамочка. Вот тете Огюстине – ей, действительно, надо волноваться. Убийца украл ее ампулы, а тетя Огюста позволила сделать себе укол! Ох, какая смелая!
Луиза Ампулы были целы.
Катрин Я ведь никому не сказала, что вы добавили яду в шприц…
Габи (К Катрин) Ты замолчишь, наконец, противная девчонка! Ты что, хочешь нас всех свести с ума?
Огюстина (Позеленев от страха) А ведь правда… У меня какое-то странное ощущение после укола! Необычайное…
Слышен страшный взрыв. Все в панике. Появляется Шанель.
Шанель Колонка взорвалась. Я не знаю, чем заткнуть!
Пьеретта (Протягивает Шанель диванную подушку). Держите.
Бабушка Эту нельзя. Положи на место! (Вырывает подушку).
Габи (Тянет подушку к себе). Ты что, с ума сошла? Какое тебе дело?
Бабушка Она новая. Не тронь! (Идет борьба за подушку. Наволочка разрывается, и из подушки высыпаются голубые и розовые бумажки. Бабушка поспешно собирает их с пола, ползая на четвереньках. Шанель убегает, махнув рукой).
Катрин О-о-о! Бабушкины денежки!
Габи (Ехидно). У тебя их украли, да? Украли?
Пьеретта Несгораемый шкаф лопнул по всем швам!
Огюстина (Нападая на мать). А моя честь? Скупердяйка! Лгунья! Убийца! Воровка!
Бабушка (Отталкивая Огюстину). Это мои! Кто меня будет кормить? Я еще двадцать лет проживу!
Огюстина (Разглядывая акции) Да эти бумажки все равно ничего не стоят! Можешь их выбросить!
Бабушка (Кричит) Если выбрасывать то, что ничего не стоит, - я знаю, кого надо выбросить!
Огюстина Куда ты девала наличные? Где папины золотые? Где?
Габи Да прекратите вы! Уже 2 часа, а мы ничего не придумали!
Шанель (Появляется на верхних ступеньках лестницы) Мадам, мадам! Я все поняла! Все!
Все замолчали. Переглядываются.
Габи Что вы поняли?
Шанель Все, мадам, все!
Габи Да говорите же!
Шанель Еще несколько минут, мадам. Несколько минут… Вы узнаете правду. Я сейчас, сейчас…. Только выйду на террасу… Я быстро (убегает).
Бабушка (После паузы). Вы верите ее болтовне?
Пьеретта Не сомневайтесь, она что-то знает…
Огюстина Бред! Куда она ушла? Она сбежит!
Сюзон А ей зачем? Разве это она?
Пьеретта Да. Теперь я уверена в этом.
Габи Это очень странно. Надо принять меры.
Сюзон Надо спрятаться и следить за ней! Скорее!
Все разбегаются в разные стороны. Сцена некоторое время пуста.
Затем в дверях, что выходят на террасу, появляется Шанель.
Шанель Так оно и есть. Теперь я знаю…все, все… Где она? Никого… Где вы? Куда вы убежали? (Она делает несколько шагов. Слышен выстрел. Шанель хватается за сердце и падает. Со всех сторон осторожно появляются женщины. Окружают лежащую на полу Шанель)
Габи Шанель!
Бабушка Господи, господи, боже мой!
Луиза Она умерла?
Сюзон (Трагически) Она слишком много знала.
Пауза.
Габи Во всяком случае, теперь нам ясно одно.
Пьеретта Что именно?
Габи Убийца – одна из нас семерых!
Занавес
Картина вторая
День кончился. Надвигается ночь. Отблески огня в камине и зажженные лампы преобразовали обстановку комнаты. Часы бьют 7. Сюзон задергивает шторы. Внезапно свет начинает мигать. За окном бушует ветер. Сюзон поднимается по лестнице. Входит Огюстина, полумертвая от страха. Свет снова мигает – и внезапно наступает мрак. Видно только небо в окнах и огонь в камине.
Огюстина Черт!.. Авария… Свет погас… (бегает)
Слышен треск зажигаемой спички. Виден силуэт в мужской шляпе, он закуривает сигарету. Услышав шум, мужчина скрывается позади дивана. Габи проходит с электрическим фонарем через всю комнату и скрывается. Луиза, неся поднос с чашками и горящей свечой, входит из кухни и сталкивается с возвращающейся Огюстиной.
Огюстина (Вскрикивает). Это вы, Луиза?
Луиза Да. Я…
Огюстина Что случилось?
Луиза Говорят короткое замыкание. Мадам пошла заменить пробки.
Огюстина Ох, как я испугалась.
Свет снова зажигается. Вздох облегчения у обеих.
Огюстина Что вы делаете?
Луиза Мадам велела подать для всех кофе.
Из-за дивана поднимаются клубы дыма.
Огюстина (Шепотом) Вы видите… видите?
Луиза (В страхе) Да.
Из-за дивана видна голова в мужской шляпе и рука в мужской перчатке.
Голос Катрин (Из-за дивана) Ку-ку!
Катрин в широком мужском пальто появляется и, не обращая внимания на ярость взрослых,
спокойно усаживается и курит сигарету.
Огюстина Самое время разыгрывать представления!
Катрин Не волнуйтесь, тетенька! Это я делала следственный эксперимент… (Начинает допрос) Где все остальные?
Огюстина Хлопочут вокруг Шанель.
Катрин Она пришла в себя?
Огюстина Да. Но молчит. Страшная слабость. И ведь пуля даже не задела ее!
Луиза Поглядела бы я на вас, если бы в вас стреляли!
Катрин Преступник видимо не хотел убить Шанель, дети мои… Или он близорукий! Промазать по такой мишени! (Огюстина судорожно поправляет очки) Нет, он хотел напугать Шанель. Это был ультиматум: молчание или смерть! Шанель выбрала жизнь и молчит!
Луиза Ох, я еле держусь на ногах… А вы?
Огюстина Я тоже вся дрожу…
Катрин А я размышляю. И понимаю: опасного свидетеля бандиты всегда устраняют. У них это называется «замочить». Надо читать, детки, газеты, книги… От этого проясняется голова!
Луиза У вас есть подозрения?
Катрин Не одно! Двадцать!
Луиза Вы подозреваете кого-нибудь из тех? (Показывает на дальние комнаты).
Катрин Да. (Значительно) И еще в придачу обеих вас.
Луиза и Огюстина отшатываются в страхе.
Луиза Вы хотите меня напугать?
Огюстина (Злым голосом) Ну, конечно!... Прелестное дитя в своем репертуаре!
Катрин Тетя Огюстина, ты когда-нибудь стреляла?
Огюстина Конечно, никогда!
Катрин (С грустью) Я тоже нет. Даже папа – и тот не позволял мне стрелять на ярмарке в тире… Все та же песня: «Тебе нельзя! Тебе еще рано!» Когда же мне, наконец, стукнет 20 лет?!
Луиза Я тоже когда-то мечтала: «Скорей бы мне было 20 лет!» Теперь мне уже больше, мне все можно, но это не радует меня… (Случайно опершись на книжные полки, нажимает кнопку тайника).
Полка раскрывается, виден секретный ящик.
Катрин О, это бабушкин винный погреб! (Достает оттуда стаканы и бутылку). Винная библиотека… Пропустим стаканчик!
Все трое садятся за стол, пьют вино и кофе.
Катрин А вы славная девушка, Луиза!
Луиза Я иногда бываю резка с вами…
Катрин А я и не сержусь. Я знаю – я чудовище. Меня надо убить!
Огюстина Замолчи, Катрин! У меня предчувствие: будет еще одно несчастье… Я чувствую: смерть бродит вокруг нас… Я боюсь!
Катрин А я, думаешь, не боюсь? Боюсь! И как еще! Если бы мне не было страшно, я бы так не шумела… Но я ставлю себе цель: не позднее, чем через четверть часа я должна узнать, кто убил моего папу, и казнить убийцу! Я сделаю это сама, - у меня не будет ни сообщников, ни свидетелей… Если будут – я их устраню… Луиза, принесите мне сахару!
Луиза (Застыла в ужасе) Что… Что вы хотите делать?
Катрин Луиза, я просила сахарницу.
Луиза убегает. Из сада доносится воронье карканье.
Катрин Тетя Огюстина, слышишь? В саду кричат черные вороны – твои подружки!
Огюстина, разъяренная, уходит, унося свою чашку кофе. Катрин смеется. По лестнице сходит Сюзон.
Сюзон (Опускаясь в кресло) Кажется, за этот день я постарела на 10 лет. Почему ты не пришла помочь нам уложить Шанель?
Катрин (Передавая ей кофе) А где ее уложили? В комнате мамы?
Сюзон Да. Она таращит на всех глаза и молчит. Ни одного слова!
Катрин Она или не может говорить, или не хочет. Сюзон, ты когда-нибудь стреляла?
Сюзон Вот новости! Еще ты будешь меня допрашивать!
Катрин А ты боишься ответить? Боишься правды?
Огюстина (Входя). Можно еще чашечку кофе? (Катрин передает ей кофе) Я не могу быть одна. Я боюсь.
Входит Луиза, ставит на стол сахарницу.
Огюстина Луиза, ваше окно хорошо закрыто?
Луиза Хорошо. Может быть, заставить его шкафом?
Катрин Ни в коем случае, убийцы обычно прячутся в шкафах. Да, да! Книжки надо читать!
Луиза опять в страхе застывает.
Габи (Спускаясь с лестницы) Шанель не говорит ни слова. Она лежит.
Огюстина (Пьет кофе и плачет) Смерть, повсюду смерть… повсюду….
Габи Замолчи, Огюстина. Надоело. А Пьеретта? Где она?
Катрин Понятия не имею.
Сюзон Да, да, где Пьеретта?
Луиза Мы относили Шанель без нее.
Габи (Медленно) Лишь бы она не удрала!
Огюстина Она от нас сбежала!
Габи Я вам говорила: это опасный человек. Вы меня не слушали – теперь бегите за ней…
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:08 am

Входит Бабушка.
Бабушка (Толкая перед собой свое кресло). Надоела мне эта карета. Вы купили ее, чтобы унизить меня… (Все молчат) Возьмите ее и катайтесь сами. Что происходит? Что у вас за лица?
Катрин Тетя Пьеретта сбежала.
Бабушка Куда отсюда убежишь? Ворота заперты. А через эту стену без пожарной лестницы не перелезешь. Как в крепости!
Габи Вещи Пьеретты здесь?
Луиза (Указывая на стол, где лежит сумка). Да… Вот ее сумка!
Огюстина Обыскать!
Сюзон (Открывает сумку и вытаскивает револьвер). Револьвер!!!
Катрин Дамский браунинг номер один!
Габи Кто был прав? А? Вы все, все поддерживали ее. Вы обвинили меня! Боже, что я перенесла! Теперь все кончено. Даже легче стало. Я так боялась, что это сделала одна из нас… так боялась.
Огюстина Ты знаешь, Габи, я ведь не думала, что говорю. Не сердись. Я первый раз принимаю участие в убийстве… то есть, ну, вы понимаете… в таком деле. Габи, выпей кофе! (Подает ей чашку).
Габи (Пьет кофе) Теперь я все поняла. Пьеретта вчера вечером поссорилась с Марселем. Потом она ушла к Шанель ночевать. А на рассвете вернулась сюда и убила его. Телефонный звонок она придумала. Это был предлог, чтобы прийти сюда… Вот как было дело.
Сюзон Ты думаешь?
Габи Уверена. Она отравила собак, украла револьвер и решила напугать Шанель, которая начала о чем-то догадываться. Луиза, унесите чашки. Мы все пойдем искать ее. Мы обшарим весь парк.
Луиза Мадам… Ах, мадам. (Дрожит). Кофе…
Бабушка Что – кофе?
Луиза Я вспомнила… Пьеретта была на кухне… я уходила, а кофейник… она была одна… с кофейником.
Огюстина Отравлена! Я отравлена! Я выпила 2 чашки! Две!
Бабушка Молоко! Немедленно молоко! Луиза, живо!..
Луиза убегает.
Огюстина У меня останавливается сердце. Я чувствую – это яд!
Бабушка Успокойся. Сейчас выпьешь молока.
Габи Где же молоко?
Луиза входит с большой бутылкой молока. Все налетают на Луизу, стараясь заполучить молоко в первую очередь.
Внезапно слышен шум. Все замолкают. Катрин подбегает к двери.
Катрин (Шепотом) Пьеретта… Идет сюда. Теперь она прикончит вас. (Хватает пистолет).
Сюзон (Бросается на нее) С ума сошла!
Огюстина (Шепотом) Оставь ее. Нам нужно защищаться. Стреляй, Катрин!
Сюзон (Выхватив у нее револьвер) Как вы смеете? У вас нет доказательств!
Луиза (Шепотом) А кофе?
Сюзон (Шепотом) Вот пусть она и выпьет его. Сама. При нас.
Бабушка (Шепотом) Правильно. Садитесь все.
Все садятся. Входит Пьеретта.
Сюзон Где вы были, тетя?
Пьеретта В ванной. Я себя плохо чувствую. Где Шанель? Куда вы ее положили?
Сюзон Она у мамы.
Пьеретта Что она говорит?
Габи Успокойтесь, она никого не выдала.
Сюзон Кофе хотите?
Пьеретта Нет, благодарю.
Габи (Берет чашку кофе и идет к ней). Выпейте кофе.
Пьеретта Вы очень любезны. Мерси, не хочется.
Габи Нет, вы выпьете кофе!
Пьеретта Почему вы меня заставляете?
Габи А почему вы отказываетесь?
Пьеретта А-а-а! Вы убили моего брата! А теперь хотите отравить меня. (Кричит). За что вы хотите меня убить?
Габи Мы не хотим вас убивать, Пьеретта. Кофе пили все. Кроме вас. Видите – все чашки пустые. А между тем известно, что вы были на кухне…
Катрин Когда там варился кофе.
Пьеретта Ну и что?
Габи Вот и докажите, что вы его не отравили. (Протягивает чашку).
Пьеретта Пожалуйста. Если все пили… (Собирается пить).
Катрин Подождите! Луиза тоже не пила!
Луиза Я пила. На кухне.
Катрин Мало ли что вы скажете. Выпейте при нас.
Пьеретта Значит, Луиза тоже не пила?
Бабушка Мы про нее забыли.
Пьеретта А теперь вы по забывчивости толкаете на смерть меня.
Габи Пейте, Луиза.
Луиза Я выпью. После нее (Пауза). Клянусь, я не отравляла. Но я боюсь умереть… Я не хочу… (Ставит чашку и убегает в угол комнаты).
Пьеретта Я не выходила из ванной.
Луиза Но раньше вы трогали кофейник.
Пьеретта А вы варили кофе!
Катрин А что, если их обеих заставить выпить? Силой!
Бабушка А где взять силу?
Катрин Вы будете пить, черт вас возьми!
Луиза Нет, хоть режьте меня!
Катрин (Как будто гордо взошла на эшафот). Итак, Пьеретта, выпьем! Обе! (Берет чашку у Луизы и пьет. За ней пьет Пьеретта).
Габи Зачем ты выпила с ней? Лучше бы она одна выпила!
Катрин (Показывает полную чашку) Она и выпила одна. (Хохочет).
Пьеретта А-а-а! Что ты сделала? Дрянь! (Хватается за горло и падает на диван).
Огюстина Ну, конечно! Так она и признается!
Пьеретта Это легко доказать. На нем нет следов моих пальцев. Полиция это сразу обнаружит. Но она обнаружит другие отпечатки, тех, кто подбросил мне пистолет!
Габи (Быстро кладет пистолет на стол). Черт знает что!
Сюзон Нужно вызвать полицию. Любой ценой. Надо выбраться отсюда.
Луиза А если связать две лестницы, может быть, удастся перелезть через эту стену? Идем! (Уходит. За ней идет Катрин).
Огюстина Пойдем и мы. (Уводит Сюзон).
Сюзон (Тихо). Мама, посмотри за Пьереттой.
Габи и Пьеретта остаются вдвоем.
Габи Эта история меня доконает. Мне надо было уехать раньше. Скрыться в маленьком уютном городишке…
Пьеретта (Со злым смехом) В маленьком городишке…
Габи Что вы сказали?
Пьеретта Ничего. Повторила ваши слова.
Габи И засмеялась! А смех у вас выразительный!
Пьеретта Вот что, Габи… Мы с вами сейчас одни. Скажите мне спасибо! И кончим этот разговор.
Габи А за что мне вас благодарить?
Пьеретта За то, что я молчала… Я могла многое сказать о вас и не сказала. Я много раз видела вас; я следила за вами, я завидовала вам.
Габи Завидовали? Почему?
Пьеретта (Приближаясь к ней вплотную) У вас есть любовник!
Габи Это ваше последнее открытие?
Пьеретта Нет. Давнишнее.
Габи (Встает, бледнея) Иначе говоря, я убила своего мужа, потому что у меня любовник?
Пьеретта О, нет, этого я не сказала. Да и это было бы уж очень просто… Если бы все женщины, у которых есть любовники, убивали своих мужей, - на земле бы не осталось ни одного мужа… и ни одного любовника. Потому что все они одновременно и то и другое!
Габи Какую цель вы преследуете?
Пьеретта Никакой. Я знаю, что у вас есть любовник. Вот и все.
Габи Но чего вам нужно? Чего бы вы хотели?
Пьеретта Я бы хотела, чтобы все женщины были заодно! Они бы в самом деле вели мир туда куда надо! А теперь, мы только воображаем себя владыками мира – эту иллюзию поддерживают в нас мужчины… Они-то между собой солидарны, поверьте мне!
Габи Наверное, мужчины причинили вам много зла!
Пьеретта Да.
Габи Даже Марсель?
Пьеретта Даже он! Ведь он был мой брат, единственный родной человек, - и он закрыл передо мной свой дом! Я иногда вытягивала из него деньги, но дружбы, братской руки я от него не видела!
Габи Вам не кажется, что эти слова бросают на вас подозрения в убийстве?
Пьеретта Нет. Я так же виновна, как и вы: кто же станет убивать свою дойную корову?
Габи Вы верите, что я не виновата?
Пьеретта Конечно!
Габи (Она готова разрыдаться) Спасибо! Я вам так благодарна… И я вам скажу все. Вот в эту минуту я должна была быть уже далеко-далеко. Мои чемоданы уже уложены. Я хотела уйти от мужа. Не разводиться, конечно. Это было бы глупо. Просто уйти, уехать. На время.
Пьеретта Вы хотели сбежать от Марселя?
Габи Да. Но он убит. В таком положении бросить его было бы просто неприлично!
Пьеретта А Марсель верил вам, да? Ни о чем не догадывался? Бедный Марсель! Он всегда был рогоносцем. (Хохочет). А я? Что будет со мной? В этот раз я добилась от него денег. А дальше?
Габи Ах, он все же вам дал денег? Так это хорошо! Значит, кое-что у вас есть?
Пьеретта Нет. То, что я получила от Марселя – я отдала тут же ночью. Он ждал меня у ворот.
Габи Кто ждал?
Пьеретта Человек, которого я люблю.
Габи Вы отдали ему деньги?
Пьеретта Ну да! Он уезжает по важному делу… Ему нужны были деньги…
Габи Сколько вы ему дали?
Пьеретта Все, что я получила от Марселя. 2 тысячи франков.
Габи 2 тысячи франков?! Кто этот человек? Скажите, Пьеретта!
Пьеретта Почему вы волнуетесь? Это же я отдала деньги. Своему любовнику, а не вашему.
Габи Деньги были в конверте?
Пьеретта Ну да. В большом синем конверте…
Габи (Хватает свою сумку) Они здесь, у меня!
Пьеретта Габи, скажите мне… Кто ваш любовник?
Габи Компаньон моего мужа.
Пьеретта Жак?
Габи Жак Фарну.
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:08 am

Пьеретта Жак – ваш любовник? (Габи вытаскивает из сумки конверт). Да! Это мой конверт. Это деньги Марселя, которые я отдала Жаку… А Жак отдал их вам! Какая подлость!
Габи Можете их взять! (Открывает конверт – он пуст). Деньги! Кто-то вытащил… Кто-то знал…
Пьеретта (В бешенстве) Жак и вы! С ума сойти можно! Чего вам надо? Чего вам не хватало? Чего? Да! Я думала, что Жак любит меня. Я верила ему. Он обещал жениться. Я мечтала о спокойной жизни. Ну и пусть! Не вышло из меня приличной дамы, как из вас не вышло шлюхи! (Идет на Габи). Ох, как я хочу выколоть эти наглые глаза! И я выколю их! Я задушу вас!
Габи (Хватает пистолет). Не подходите!
Обе стоят друг против друга.
Пьеретта Ну, стреляйте! Стреляйте же! Где ваша смелость? Боитесь! (Внезапно бросается на Габи. Выстрел. Габи падает в кресло. Пьеретта отбегает в сторону. Обе тупо смотрят на упавший пистолет).
Габи Вы ранены?
Пьеретта Нет. А вы? (Габи отрицательно качает головой). Нет? Мы счастливо отделались. Обе. (Падает на диван).
Одна за другой входят Огюстина, Сюзон, Катрин и Луиза.
Сюзон Кто стрелял?
Габи Пустяки. Случайный выстрел. Ну как? Связали лестницы?
Сюзон Связали, но все-таки не достали до такой высоты.
Луиза И там все обледенело. Я чуть не сорвалась.
Слышен сильный стук в дверь.
Огюстина Это мама! Ох, я про нее забыла. (Убегает).
Бабушка (Влетает в комнату совершенно обезумевшая). Когда, наконец, приедет полиция? Немедленно вызовите полицию!
Огюстина Все ждут полицию, как рождественского дедушку! Но, по-моему, все боятся ее прихода.
Катрин А если среди нас нет убийцы?
Габи Если бы можно было выйти отсюда!
Пьеретта Мы в клетке. Как дикие звери. Ужасно!
Сюзон Кажется, в дальнем углу парка есть отверстие в стене!
Катрин Кажется, есть…
Сюзон Пойду, посмотрю. Может быть, удастся пролезть. (Уходит на террасу).
Бабушка Если ей удастся выбраться – мы спасены.
Огюстина А если она просто хочет удрать? Я подозреваю каждого. Так вернее.
Катрин Иду следить за ней. А вы оставайтесь на местах. (Уходят).
Габи Не ходи! В парке темно. (Уходит, крича). Катрин! Вернись! Слышишь, вернись немедленно!
Луиза (Испуганно) Я запрусь в кухне (уходит).
Огюстина Нельзя ее оставлять одну. Я буду следить за ней! (Уходит за Луизой).
Бабушка Куда же ты? Это какое-то бегство. (Хочет уйти).
Пьеретта (Задерживает ее) Не оставляйте меня. Прошу вас.
Бабушка Вы думаете…
Пьеретта Да. Нам лучше не разлучаться.
Бабушка У вас такой подозрительный вид…
Через комнату пробегает Катрин.
Через секунду появляется снова и, промчавшись в обратном направлении, исчезает.
Огюстина (Догоняет ее) Да скажи толком… Катрин! Убежала… Видели, как она пролетела? Как стрела. И крикнула, что она узнала, кто убийца. Но она такая лгунья!
Пьеретта (Вскрикивает) Я побегу за ней. (Убегает в парк за Катрин).
Бабушка Господи, боже мой! Чувствую, что это еще не все. Что-то будет, что-то будет… (Уходит).
Огюстина, убедившись, что она одна, начинает копаться в сумке Габи.
Габи (Входя) Воровка!
Огюстина (Тихо) Тише, сестричка! Пользуйся последними секундами. Катрин знает имя убийцы. Ты погибла. Любовник не приедет к тебе тюрьму. Не удивляйся, я слышу даже через двери.
Габи Верни мои деньги! Они были в конверте!
Огюстина В каком еще конверте?
Габи Мерзкая тварь! Ты хочешь, чтоб я заплатила за твою неудачную жизнь?
Огюстина Убийца!
Голос Пьеретты На помощь! Скорее! Скорее! Сюда!..
Все, кроме Сюзон и Шанель, кто откуда – бегут на террасу. Бабушка входит не спеша. Она на ходу молится.
Бабушка Господи, господи!.. Сделай же что-нибудь! Помоги! Я ничего не пожалею! Я готова пожертвовать всем на свете! (Прислоняется к полкам. Случайно открывается тайник. Она его захлопывает) Ах нет! Только не этим!
Пьеретта и Луиза несут Катрин и кладут ее на диван. За ними Габи с подсвечником в руках.
Огюстина Убита?
Габи Нет. Только оглушена. Посмотри, что я нашла около нее…
Пьеретта (Показывает подсвечник) За ней следили и потом ударили!
Катрин (Приходя в себя) А… мама… Голова болит… А-а-а…
Габи Тебя ударили? Ты видела, кто?
Катрин А-а-а… Больно… Все здесь?
Габи Да.
Катрин И Сюзон?
Бабушка Она, наверное, нашла эту дыру в стене…
Габи Ну, говори же! Кто тебя ударил? Ну?..
Катрин (Стонет) Сюзон… Сюзон… Сюзон…
Пауза.
Габи Сюзон? Ты хочешь сказать, что? (Пауза).
Огюстина Девушка-мать способна на все!
Пьеретта Действительно! Как я раньше об этом не подумала! Почему убили ножом? Его спокойно могли отравить. Это не так рискованно. Можно было все подготовить. Нет! Убийство Марселя случайно. Убийца действовал внезапно. Неожиданно для самого себя! Мы-то встречались с Марселем регулярно. У нас была масса времени и масса возможностей. У нас у всех. Кроме одной Сюзон! Она приехала неожиданно! Тайно!
Габи Сюзон? Это невозможно! За что?
Бабушка Значит, это Сюзон? Моя маленькая Сюзон? Но она же пошла искать проход в стене. Она наверно уже на дороге в полицию.
Огюстина Никуда она не пойдет! Она вернется и наврет нам: «Прохода нет. Его кто-то заделал». Вот увидите!
Входит Сюзон.
Все Ну?
Сюзон Прохода нет. Его кто-то заделал. Колючей проволокой.
Все пятятся от Сюзон.
Габи Моя дочь!
Бабушка Сюзон! Как ты могла?
Сюзон Что я могла? Вы сделали еще какое-нибудь открытие?
Катрин (Приподнимаясь на диване) Да, Сюзон, да…
Сюзон Что же ты открыла?
Катрин Твой шкаф. Там лежала коробка с крысиным ядом, ой, больно…
Сюзон Ты нашла у меня в шкафу яд?
Катрин Нашла.
Сюзон Смотрю я на тебя…
Катрин Смотри.
Сюзон Нет, это не ты… Кажется, я тебя потеряла.
Катрин Могла бы потерять. Только надо было бить сильнее.
Сюзон Ты чудовище! Ты смеешь обвинять меня? А это что? (Вынимает из кармана клок материи) Убийца заделывал проход и оставил вещественное доказательство! Это клок твоей пижамы, сестричка! Ну что ты скажешь о моем открытии?
Катрин Оно стоит моего…
Сюзон Ничего! Теперь все будет в порядке! Я крикнула шоферу грузовика, - он остановился, чтобы поправить груз. Полиция прибудет. Ждать уже недолго!
Катрин Итак, борьба не на жизнь, а на смерть. Остались 2 кандидата. Но полиции нужен будет один.
Лай собак.
Габи Собаки!
Все Собаки! Собаки ожили!
Габи Я сойду с ума! Смотрите!
На лестнице вверху появляется Шанель. Она бледна, держится за стену, движется с усилием.
Пьеретта (Бросается к ней). Почему вы встали? Это неосторожно!
Шанель (Слабым голосом) Я должна была спуститься сюда. Я должна сказать…
Пьеретта (Усаживая ее) Так… тихонько. Садись…
Шанель, сидя, смотрит на всех.
Габи Ну что же? Мы слушаем вас, Шанель.
Шанель Это очень странно… Мне трудно говорить! Катрин, девочка моя подойди ко мне…
Катрин Ты знаешь все, Шанель? Да!
Шанель Да.
Габи Так, может быть, вы откроете эти тайны нам?
Шанель Говори ты, Катрин… Скажи им все!
Катрин Хорошо. Слушайте. Это – чудная рождественская сказка… Жил-был человек. Добрый, хороший человек. И вокруг него было восемь женщин. Он стойко держался, но они были сильнее, чем он. Вчера вечером этот бедняга лег спать еще более усталый, еще более разоренный, еще более обманутый, чем всегда… А женщины продолжали плясать вокруг него свою чертову пляску. Только дочь его, Катрин, спряталась и все слышала, все видела! Номер первый – 10 часов вечера. Теща этого человека, которую он приютил в своем доме, отказалась дать ему взаймы свои денежные бумаги. Этот великодушный жест мог бы его спасти. Просрочка платежа грозила большим штрафом. Пришлось бы закрыть завод. Но жадная старуха не дала ему денег! Через полчаса – номер второй: приползла дежурная гадюка, тетя Огюстина, пококетничала с ним и выложила ему последние сплетни. Она не убила папу, ему только стало противно. Ну, да это все-таки были еще пустяки…
(Бабушка и Огюстина забились в угол).
В 11 часов начинается новая атака – наступление главных сил. Его жена, моя мать, дает ему понять, что она бросает его: она уходит с тем человеком, который разорил ее мужа! Правда, для всех это должно быть тайной. Она будет жить на два фронта ради дочерей. До свидания, муженек! Я поживу с твоим заместителем и вернусь обратно, все это очень просто. Правда?
(Напряженное молчание. Габи, очень бледная, садится на стул).
В 11 часов 30 минут, законспирированная злодейка – горничная Луиза. Набитая дура, вульгарная, продажная… А вскоре после нее – Пьеретта. Она пришла доить свою корову: ей нужно две тысячи франков! И она получает их! Правда, эти деньги уходят недалеко, но это уже другая сказка… И после всего счастливый конец, последнее появление: его дочь Сюзон, приехав тайно из Лондона, преподносит ему радостную новость: ей нужны деньги, потому что она беременна!.. Ну, это я рассказала вам про всех вас. Осталось досказать совсем немного: обо мне самой… Вы тут все трепыхались: кто приходил к нему последней? Я пришла! Я – Катрин, его дочка!
Все в ужасе.
Габи (Обессилено шепчет) Ты хочешь сказать… что это ты… Ты?
Катрин Что я убила папу? Да нет же! Папа не умер! Он и не думал умирать. (Смеется.) Он жив! Он там, за своей дверью! Я ему сказала: «Нет, нет, папка! Не плачь. Эти дамы не стоят твоих слез! Ты видел в театре «Мнимого больного»? Нет, не видел? Там один тип притворяется мертвым, чтобы узнать, что думают о нем его жена, его дочь и весь дом! Сейчас ты ляжешь в кровать, я воткну в спину твоей пижамы этот нож для бумаги – он похож на кинжал – и налью всюду красных чернил». Бедный папа! Он сперва смотрел на меня как-то странно, словно был до сих пор не знаком со мной, а потом как захохочет, как захохочет! И ему от этого смеха стало легче.
Сюзон Молчи, молчи…
Катрин Бедный мой папа… В 6 часов утра я застала его в слезах… Как страшно, когда плачут папы! Папы никогда не плачут. А он плакал… Нос у него распух, и на кончике дрожала крупная слеза… Он мне сказал: «Ты славная девочка. Ты слишком много читаешь и не любишь мыться, но кроме тебя у меня нет никого на свете!» И я поклялась: сдохну, а ты, папа, будешь счастлив!» А он все плакал и сказал: «Как хорошо, как, наверное, спокойно тем, кто умер!..» А глаза его были широко раскрыты, круглые, в слезах, и как будто просили: «Пожалейте! Пожалейте меня!» И тогда я пожалела его… (Плачет, но голос ее звучит все сильнее, все торжественнее). И я решила освободить его, моего папу! Тогда я все устроила! Весь спектакль! Звонок Пьеретте – это я! Телефонные провода – тоже я! Усыпила собак, вывела из строя автомобиль, стащила револьвер и 2 тысячи франков из маминой сумки – все я! Подменила ключ от папиной комнаты, чтобы к папе не лезли зря! – тоже я! И вы всему поверили. Только Шанель засомневалась, только она! Шанель, милая моя, я не хотела тебя так сильно напугать, но ты, наверное, увидала папу в окно, да? (Шанель утвердительно кивает). А все остальное я сделала хорошо и добилась своего. (Счастливым голосом) Там, за этой дверью – папа! Живой, довольный, он все слышал, все знает – и сейчас он уедет с Катрин, со своей маленькой дочкой, далеко-далеко! (Взмахивает ключом над своей головой). Папа! Ты во всем убедился? Я была права? Сейчас мы с тобой уедем!
Бежит к двери комнаты отца. В этой комнате раздается выстрел.
Катрин (С криком раненого животного) Папа! Нет, нет!.. (Бросается к отцовской двери, отпирает ключом и застывает оттого, что увидела) Папа!.. (Обернувшись к женщинам, застывшим в страхе) Теперь вы его в самом деле убили.
Издали доносится шум подъезжающих машин, скрип тормозов, хлопанье автомобильных дверей, свистки полицейских.
Занавес
Вернуться к началу Перейти вниз
саня болтяш

avatar

Женщина Количество сообщений : 165
Географическое положение : мск
Репутация : 1
Дата регистрации : 2008-11-05

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 11:46 am

ой спасибо огромное. Very Happy
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 2:20 pm

Ваша душенька довольна? Laughing
Отковыряю ссылку одну, послушаете потом. Уржалась сегодня, тоже про "8 женщин"
Вернуться к началу Перейти вниз
саня болтяш

avatar

Женщина Количество сообщений : 165
Географическое положение : мск
Репутация : 1
Дата регистрации : 2008-11-05

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Сб Янв 10, 2009 7:55 pm

моя очень довольна. rendeer
только сейчас читать некогда. Sad
(будем ждать)
Вернуться к началу Перейти вниз
Diana_admin
Администрация
Администрация
avatar

Женщина Количество сообщений : 1477
Репутация : 11
Дата регистрации : 2008-09-14

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Вс Янв 11, 2009 5:27 pm

Спс огромное))Начинаю читать потихоньку)))
Вернуться к началу Перейти вниз
http://catherine-deneuve.forumei.org
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 11:55 am

Embarassed Ой да ладно :)
Тут всего 28 печатных страничек. pig
Вернуться к началу Перейти вниз
Diana_admin
Администрация
Администрация
avatar

Женщина Количество сообщений : 1477
Репутация : 11
Дата регистрации : 2008-09-14

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 11:58 am

Ага)) Подумаешь)) Вот я сейчас распечатаю и на след. уроке буду сидеть и читать,вот учитель обрадуеться ( а у меня сейчас ланч на час а потом физика))
Вернуться к началу Перейти вниз
http://catherine-deneuve.forumei.org
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 12:42 pm

Физика, брррр...
А у нас погода нужная установилась, так что я на съемки :) А завтра с утра на работу :pirat:
Вернуться к началу Перейти вниз
Diana_admin
Администрация
Администрация
avatar

Женщина Количество сообщений : 1477
Репутация : 11
Дата регистрации : 2008-09-14

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 12:45 pm

Katherine пишет:
Физика, брррр...
А у нас погода нужная установилась, так что я на съемки :) А завтра с утра на работу :pirat:
оффтоп: на какие съемки? и вообще..кем ты работаешь если не секрет?
Вернуться к началу Перейти вниз
http://catherine-deneuve.forumei.org
саня болтяш

avatar

Женщина Количество сообщений : 165
Географическое положение : мск
Репутация : 1
Дата регистрации : 2008-11-05

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 7:46 pm

Цитата :
и вообще..кем ты работаешь если не секрет?
во-во... мне тоже интересно.

а мне читать некогда экзамены. ппц. сегодня опять ночь сидеть. Sad
Вернуться к началу Перейти вниз
Diana_admin
Администрация
Администрация
avatar

Женщина Количество сообщений : 1477
Репутация : 11
Дата регистрации : 2008-09-14

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Янв 12, 2009 7:59 pm

саня болтяш пишет:
Цитата :
и вообще..кем ты работаешь если не секрет?
во-во... мне тоже интересно.

а мне читать некогда экзамены. ппц. сегодня опять ночь сидеть. Sad
А я уже все знаю))) хиихи Razz Razz Razz
Вернуться к началу Перейти вниз
http://catherine-deneuve.forumei.org
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Вт Янв 13, 2009 10:16 am

Работаю... Напечатай мне письмо, мелким шрифтом :)) Я тебе даже отвечу :)

А у меня тоже экзамены, только я не сдаю, а принимаю king
Вернуться к началу Перейти вниз
саня болтяш

avatar

Женщина Количество сообщений : 165
Географическое положение : мск
Репутация : 1
Дата регистрации : 2008-11-05

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Вт Янв 13, 2009 3:06 pm

Цитата :
А у меня тоже экзамены, только я не сдаю, а принимаю
ой, как-то боязно стало... pale
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Ср Янв 14, 2009 2:58 pm

Почему? Я очень даже лояльный препод философии и антропологии :) Благо это как хобби, для души и интеллектуального развития :)
Вернуться к началу Перейти вниз
саня болтяш

avatar

Женщина Количество сообщений : 165
Географическое положение : мск
Репутация : 1
Дата регистрации : 2008-11-05

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Чт Янв 15, 2009 8:55 pm

ну и предметы... scratch
и каков обычно процент недопуска? Very Happy
Вернуться к началу Перейти вниз
Katherine

avatar

Женщина Количество сообщений : 203
Географическое положение : Город у моря
Репутация : 0
Дата регистрации : 2008-09-20

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пт Янв 16, 2009 11:06 am

Стукни в личку, а то оффтопим :) Я тебе подробно отчитаюсь :)
Вернуться к началу Перейти вниз
shdennis



Мужчина Количество сообщений : 1
Репутация : 0
Дата регистрации : 2014-11-21

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Вс Ноя 23, 2014 2:41 pm

Katherine пишет:
Восемь любящих женщин


Здравствуйте! Давно ищу перевод этой пьесы. Находил в сети неоднократно другой вариант перевода, но, как-то он не заслуживал доверия (много ошибок, отсутствует часть ремарок и др.). Размещенный здесь вариант, безусловно, более "литературный". Если не секрет: откуда взят этот текст? Кто переводчик?
Может быть, кто-то знает, публиковался ли русскоязычный вариант пьесы "Восемь любящих женщин" в книгах (сборниках или отдельным изданием) или периодической печати (литературных журналах).


P.S. Мне кажется, что в одном месте (Действе второе. Картина вторая) выпущен кусок текста. Вот это место:

Пьеретта. А-а-а! Что ты сделала? Дрянь! (Хватается за горло и падает на диван.)

..... ???? .....

Огюстина. Ну, конечно! Так она и признается!
Пьеретта. Это легко доказать. На нем нет следов моих пальцев.
Вернуться к началу Перейти вниз
Нелли

avatar

Женщина Количество сообщений : 3814
Географическое положение : Москва
Репутация : 32
Дата регистрации : 2010-05-15

СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   Пн Ноя 24, 2014 10:44 am

shdennis, здравствуйте!!! Добро пожаловать на форум!!!

К сожалению, Katherine давно не появляется на форуме, поэтому вряд ли Вам кто-то сможет ответить про источник перевода, который разместила она. Но я смогу вот что Вам подсказать: русскоязычный вариант публиковался в журнале "Киносценарии". Это литературно-художественный иллюстрированный журнал. Нужен номер 2 за 2002 год. На стр. 46-47 - статья Плахова. А стр. 48-87 - сам сценарий. В конце написано: перевод диалогов Наталии Ставровской. Литературная запись, ремарки Юлии Рюриковой и Андрея Бычкова

Выглядит журнал вот так



Вконтакте есть группа, посвящённая этому журналу - http://vk.com/kinascenarii
Вернуться к началу Перейти вниз
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: "Восемь любящих женщин" Робер Тома   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
"Восемь любящих женщин" Робер Тома
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Пригороды - "жемчужное ожерелье" Санкт-Петербурга
» "И расцвел подснежник" в праздник "МЭРЦИШОР"
» Юдина Елена. Мастерская "Крючкотворство от Lenok"
» Премьера фильма "Ченнайский экспресс" ! ! !
» Расклад - "Старая, новая работа"

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Catherine Deneuve / Катрин Денев - Фан-клуб КАТРИН ДЕНЕВ. Все о Катрин Денев. Новости. Фото :: Catherine Deneuve :: Фильмы/Les films-
Перейти: